Translation of "Möglichkeiten zur" in English

Diesen Menschen stehen nur wenige Möglichkeiten zur Verfügung.
These people have few options available to them.
Europarl v8

Ohne die kontinuierliche Einführung von Innovationen gibt es keine Möglichkeiten zur Entwicklung.
Without the continuous introduction of innovations, there is no chance of development.
Europarl v8

Wir haben alle Möglichkeiten zur Verbesserung der Effizienz ermittelt.
We found every opportunity to increase efficiency.
Europarl v8

Hier bieten sich die Möglichkeiten zur Schaffung neuer Arbeitsplätze.
Here we have the potential for job creation.
Europarl v8

Die Möglichkeiten zur Steuerung sind für öffentliche Einrichtungen ihrer Art nach beschränkt.
Because of the nature of public institutions, their opportunities to manage are limited.
Europarl v8

Sie haben auch darauf hingewiesen, dass es Möglichkeiten zur Kofinanzierung gibt.
You have also hinted that there are possibilities of co-financing.
Europarl v8

Trotzdem glaube ich an das Vorhandensein von Möglichkeiten zur Nutzung anderer Wirkungsmechanismen.
Nevertheless, I think there are some possibilities of using other mechanisms.
Europarl v8

Welche Möglichkeiten stehen uns zur Verfügung?
What are our possibilities?
Europarl v8

Insbesondere wurden hierdurch die Möglichkeiten der Gesellschaft zur Kreditaufnahme verbessert.
In particular, its access to borrowing was improved.
DGT v2019

Es spielt eine Rolle, da wir Möglichkeiten zur Schaffung neuer Arbeitsplätze ignorieren.
It matters because we are throwing away the possibility of jobs.
Europarl v8

Die Kommission hätte gerne eine größere Anzahl offener Möglichkeiten für Disziplinarverfahren zur Verfügung.
The Commission would like to have more open options for disciplinary procedures.
Europarl v8

Sie suchen nach Möglichkeiten zur stärkeren Einbeziehung der nationalen Parlamente.
You are reflecting on how to better involve the national parliaments.
Europarl v8

Es muss bessere Möglichkeiten zur Bekämpfung der Seuche geben.
There has to be a better way of controlling it.
Europarl v8

Allerdings gibt es sicherlich noch Möglichkeiten zur Verbesserung.
Nevertheless, there is certainly still room for improvement.
Europarl v8

Eine der Möglichkeiten zur Wiederherstellung dieses Vertrauens ist mehr Transparenz und Demokratie.
One way of restoring this confidence is more transparency and democracy.
Europarl v8

Es müssen sämtliche Möglichkeiten zur Verbesserung der Energieautarkie der Union geprüft werden.
All potential avenues for enhancing the Union’s energy self-sufficiency should be explored.
Europarl v8

Er sollte sehr genau über die Möglichkeiten zur Erreichung dieser Ziele nachdenken.
It should think hard about the means for achieving these goals.
Europarl v8

Leider stehen uns meiner Ansicht nach keine weiteren legalen Möglichkeiten zur Verfügung.
Unfortunately, I do not think we have more legal possibilities.
Europarl v8

Es gibt also viele Möglichkeiten zur Zusammenarbeit auf der Grundlage der bestehenden Vorschriften.
We therefore have a host of opportunities for cooperating under the existing rules.
Europarl v8

Wahrscheinlich bieten diese drei Maßnahmen zahlreiche zusätzliche Möglichkeiten zur Verbesserung der Situation.
It seems that in various complimentary ways these three measures will help to improve matters.
Europarl v8

Wieso haben Behinderte nicht die gleichen umfassenden Möglichkeiten zur Nutzung ihrer Qualifikationen?
Why are disabled people not given the full opportunity to make use of their qualifications?
Europarl v8

Die Organe haben gezielt versucht, Möglichkeiten zur Verbesserung des Entlastungsverfahrens zu finden.
Those institutions made a targeted effort to find ways of improving the discharge procedure.
Europarl v8

Hier müssen wir zwei verschiedene Möglichkeiten zur Herstellung dieser Verbindung unterscheiden.
Here we have to distinguish two different ways of making that link.
Europarl v8

Gleichwohl ist es natürlich wichtig, Möglichkeiten zur Unterstützung der Opposition zu finden.
At the same time, it is of course important to find ways of supporting the opposition.
Europarl v8

Außerdem sind die Möglichkeiten zur Einflussnahme recht gering.
The influence that people in these jobs are able to exercise is also fairly minimal.
Europarl v8

Auf allgemeinerer Ebene erkunden wir Möglichkeiten zur Zusammenarbeit bei der Entwicklung von Verteidigungstechnologien.
More broadly, we are exploring ways to cooperate in the joint development of defense technologies.
News-Commentary v14