Translation of "Mutiger" in English

Ich weiß, dass Sie ein mutiger Mann sind.
I know that you are a courageous man.
Europarl v8

Lassen Sie uns bei dieser Strategie mutiger sein.
Let us be more courageous in this strategy.
Europarl v8

Die Kommission muss mutiger werden, aber auch wir im Europäischen Parlament.
The Commission must become bolder, but so too must we in the European Parliament.
Europarl v8

Dies war ein mutiger Schritt nach vorn.
This was a courageous step forward.
Europarl v8

Das wird mich darin bestärken, noch mutiger zu sein.
That will encourage me to be even braver.
Europarl v8

Daher müssen wir mutiger sein und versuchen, die Dinge zu ändern.
We therefore need to be bolder in order to try and turn things around.
Europarl v8

Wir können nur hoffen, dass die Kommission diesbezüglich etwas mutiger agieren wird.
It is to be hoped, in this respect, that the Commission will be bolder in its approach.
Europarl v8

Der Bericht von Frau Bloch von Blottnitz ist ein mutiger Bericht.
The report by Mrs Bloch von Blottnitz is courageous.
Europarl v8

Ein mutiger Schritt zu einer konsequenten Binnenmarktlösung sähe an der Stelle anders aus.
A courageous step to a consistent internal market solution would look different at this stage:
Europarl v8

Laßt uns den Blick etwas mutiger nach vorne richten.
Let us look forward with a little courage.
Europarl v8

Sie waren unendlich viel mutiger, als ich es je sein musste.
They were infinitely braver than I have ever had to be.
Europarl v8

Die Unabhängigkeitserklärung war ein mutiger Akt seitens des Kosovo.
The declaration of independence was a brave act on Kosovo's part.
Europarl v8

Dringend erforderlich ist ein der Wahrheit verpflichteter, mutiger und ergebnisorientierter Diskurs.
What is urgently needed is discourse characterised by truth, courage and results.
Europarl v8

Seien Sie heute mutiger, und warten Sie nicht bis übermorgen!
Be more courageous today, do not wait until tomorrow.
Europarl v8

Der Schutz der Bürgerrechte muss mutiger angegangen werden.
We need to be more courageous in protecting the rights of the citizens.
Europarl v8

Ein wichtiger, mutiger Schritt wird das neue Gender Institut sein.
The new Gender Institute will be an important and courageous step.
Europarl v8

Sie wurden mutiger und weniger ängstlich und erkundeten eher ihre Umgebung.
It made them braver, less skittish, and more likely to explore their environment.
TED2020 v1

Das ist ein mutiger Schritt, Mr Thein Sein.
That's a really bold move Mr. Thein Sein.
GlobalVoices v2018q4

Gut, Danbi war vermutlich mutiger und geschäftstüchtiger als der durchschnittliche nordkoreanische Teenager.
Now Danbi was probably a lot more daring and enterprising than your average North Korean teen.
GlobalVoices v2018q4

Daher glaube ich, die TED-Gemeinschaft sollte mutiger sein.
And I actually believe that the TED community needs to be more courageous.
TED2020 v1

Robinson ist ein praktisch veranlagter, verständiger und mutiger Mann.
Robinson is a practical, rational and brave man.
Tatoeba v2021-03-10

Er ist ein mutiger Mann in seinen eigenen Augen.
He is a brave man in his own eyes.
Tatoeba v2021-03-10

Es bedarf allerdings nicht nur mutiger innenpolitischer Reformen.
Moreover, it is not just bold domestic reforms that must be embraced.
News-Commentary v14

Etwas mutiger präsentiert sich die Untersuchung des Instituts für Finanzstabilität.
The Financial Stability Institute’s review showed a bit more courage.
News-Commentary v14

Ungewöhnliche Zeiten erfordern die Berücksichtigung mutiger und unkonventioneller politischer Ansätze.
Unconventional times require consideration of bold unconventional policy approaches.
News-Commentary v14

Obamas mutiger Vorschlag wurde in Europa sofort mit Begeisterung aufgenommen.
Obama’s bold proposal received an immediate and enthusiastic reception in Europe.
News-Commentary v14

Es war ein mutiger Versuch, der zu früh kam.
It was a brave effort that came too soon.
News-Commentary v14

Dieser Typ war viel mutiger als ich.
That guy's much braver than I am.
TED2020 v1