Translation of "Muss erhalten bleiben" in English

Das Beschäftigungsniveau in Pula, Rijeka und Split muss erhalten bleiben können.
It should be possible to maintain the level of employment in Pula, Rijeka and Split.
Europarl v8

Das Primat der Politik über die Wirtschaft muss erhalten bleiben oder wiederhergestellt werden.
The precedence of policy over economy must be retained or restored.
Europarl v8

Dieser Schutz muss unbedingt erhalten bleiben, auch in der neuen Richtlinie.
It is important that this protection continue, including in the new Directive.
Europarl v8

Das für den Milchsektor vorgesehene Geld muss diesem erhalten bleiben.
The money planned for the milk sector must continue.
Europarl v8

Der Fortschritt in diesem Bereich muss erhalten bleiben.
Progress on this front must continue.
News-Commentary v14

Der gemeinsame Binnenmarkt, das erste erfolgreiche europäische Großprojekt, muss erhalten bleiben.
The single market takes pride of place as a European success and must be safeguarded.
TildeMODEL v2018

Der Schutz für derartige Subventionen muss aufrecht erhalten bleiben.
Protection for such subsidies must be maintained.
TildeMODEL v2018

Die direkt an der Kupplung angebrachte mechanische Anzeige muss erhalten bleiben.
The mechanical indicators fitted directly to the coupling device shall be retained.
DGT v2019

Die Ausrichtung der „H“-Punkt-Sichtmarken muss erhalten bleiben.
The alignment of the sight buttons shall be maintained.
DGT v2019

Denn die Unabhängigkeit der einzelnen Akteure in diesem Koordinierungsprozess muss jedenfalls erhalten bleiben.
It is necessary at all events to preserve the independence of the individual players involved in this coordination process.
TildeMODEL v2018

Die kulturelle Ausnahme muss erhalten bleiben, da sie europäische Vielfalt sichert.
The "cultural exception" should be preserved, since it reflects European diversity.
TildeMODEL v2018

Die kultu­relle Ausnahme muss erhalten bleiben, da sie europäische Vielfalt sichert.
The "cultural exception" should be preserved, since it reflects European diversity.
TildeMODEL v2018

Eine grundlegende Wissensbasis muss in Europa erhalten bleiben.
Maintenance of a European knowledge base is essential.
TildeMODEL v2018

Das einfache und transparente Kriterium des Pro-Kopf-BIP muss als Förderkriterium erhalten bleiben.
Per capita GDP is a simple and transparent criterion, and must remain the criterion of eligibility.
TildeMODEL v2018

Bei einem Ausfall der empfangenen Datensignale muss der Regelzustand erhalten bleiben.
Should the received data signals fail, the regulating condition has to be maintained.
EuroPat v2

Der Wortlaut aller vorhandenen Logos, Urheberrechte und Marken muss erhalten bleiben.
You must retain all existing logos and copyright and trade mark wording.
CCAligned v1

Aber sie ist im Kern immer da und muss erhalten bleiben.
But the seed is always there and must be maintained.
ParaCrawl v7.1

Der dynamische Charakter des Biotopverbundes muss erhalten bleiben.
The dynamic character of the biotope network has to be maintained.
ParaCrawl v7.1

Qualität muss ebenfalls erhalten bleiben, auf nachhaltige und innovative Art.
Quality also needs to be maintained, in a sustainable and innovative way.
ParaCrawl v7.1

Das hohe Datenschutzniveau der Europäischen Union muss erhalten bleiben.
The high level of privacy protection within the European Union must be maintained.
ParaCrawl v7.1

Kontaminierte Kabinenluft „Fume-Event-Sprechstunde“ muss erhalten bleiben!
Contaminated cabin air “fume event consultation hour” must be maintained!
CCAligned v1

Zu diesem Zeitpunkt ist jeder Spieler in der RolleDer Drachengeborene muss erhalten bleiben.
At this point, any player in the roleThe Dragonborn must be preserved.
ParaCrawl v7.1

Der bestehende Zugang für deutsche Unternehmen zum US-Markt muss erhalten bleiben.
The current access for Germany companies to the U.S. market must be maintained.
ParaCrawl v7.1

Die Termologie ist einzigartig zu dieser Eingebung und muss so erhalten bleiben.
The terminology is unique to this inspiration and must be preserved.
ParaCrawl v7.1

Aber in einigen Anwendungen muss Speicher erhalten bleiben.
But in some applications memory must be conserved.
ParaCrawl v7.1

Sie ist es auch jetzt und dies muss erhalten bleiben.
That is the case now, and it must remain so.
ParaCrawl v7.1

Nun, was muss davon erhalten bleiben?
Now, what is to be sustained out of that?
ParaCrawl v7.1