Translation of "Muss erhalten bleiben" in English
Das
Beschäftigungsniveau
in
Pula,
Rijeka
und
Split
muss
erhalten
bleiben
können.
It
should
be
possible
to
maintain
the
level
of
employment
in
Pula,
Rijeka
and
Split.
Europarl v8
Das
Primat
der
Politik
über
die
Wirtschaft
muss
erhalten
bleiben
oder
wiederhergestellt
werden.
The
precedence
of
policy
over
economy
must
be
retained
or
restored.
Europarl v8
Dieser
Schutz
muss
unbedingt
erhalten
bleiben,
auch
in
der
neuen
Richtlinie.
It
is
important
that
this
protection
continue,
including
in
the
new
Directive.
Europarl v8
Das
für
den
Milchsektor
vorgesehene
Geld
muss
diesem
erhalten
bleiben.
The
money
planned
for
the
milk
sector
must
continue.
Europarl v8
Der
Fortschritt
in
diesem
Bereich
muss
erhalten
bleiben.
Progress
on
this
front
must
continue.
News-Commentary v14
Der
gemeinsame
Binnenmarkt,
das
erste
erfolgreiche
europäische
Großprojekt,
muss
erhalten
bleiben.
The
single
market
takes
pride
of
place
as
a
European
success
and
must
be
safeguarded.
TildeMODEL v2018
Der
Schutz
für
derartige
Subventionen
muss
aufrecht
erhalten
bleiben.
Protection
for
such
subsidies
must
be
maintained.
TildeMODEL v2018
Die
direkt
an
der
Kupplung
angebrachte
mechanische
Anzeige
muss
erhalten
bleiben.
The
mechanical
indicators
fitted
directly
to
the
coupling
device
shall
be
retained.
DGT v2019
Die
Ausrichtung
der
„H“-Punkt-Sichtmarken
muss
erhalten
bleiben.
The
alignment
of
the
sight
buttons
shall
be
maintained.
DGT v2019
Denn
die
Unabhängigkeit
der
einzelnen
Akteure
in
diesem
Koordinierungsprozess
muss
jedenfalls
erhalten
bleiben.
It
is
necessary
at
all
events
to
preserve
the
independence
of
the
individual
players
involved
in
this
coordination
process.
TildeMODEL v2018
Die
kulturelle
Ausnahme
muss
erhalten
bleiben,
da
sie
europäische
Vielfalt
sichert.
The
"cultural
exception"
should
be
preserved,
since
it
reflects
European
diversity.
TildeMODEL v2018
Die
kulturelle
Ausnahme
muss
erhalten
bleiben,
da
sie
europäische
Vielfalt
sichert.
The
"cultural
exception"
should
be
preserved,
since
it
reflects
European
diversity.
TildeMODEL v2018
Eine
grundlegende
Wissensbasis
muss
in
Europa
erhalten
bleiben.
Maintenance
of
a
European
knowledge
base
is
essential.
TildeMODEL v2018
Das
einfache
und
transparente
Kriterium
des
Pro-Kopf-BIP
muss
als
Förderkriterium
erhalten
bleiben.
Per
capita
GDP
is
a
simple
and
transparent
criterion,
and
must
remain
the
criterion
of
eligibility.
TildeMODEL v2018
Bei
einem
Ausfall
der
empfangenen
Datensignale
muss
der
Regelzustand
erhalten
bleiben.
Should
the
received
data
signals
fail,
the
regulating
condition
has
to
be
maintained.
EuroPat v2
Der
Wortlaut
aller
vorhandenen
Logos,
Urheberrechte
und
Marken
muss
erhalten
bleiben.
You
must
retain
all
existing
logos
and
copyright
and
trade
mark
wording.
CCAligned v1
Aber
sie
ist
im
Kern
immer
da
und
muss
erhalten
bleiben.
But
the
seed
is
always
there
and
must
be
maintained.
ParaCrawl v7.1
Der
dynamische
Charakter
des
Biotopverbundes
muss
erhalten
bleiben.
The
dynamic
character
of
the
biotope
network
has
to
be
maintained.
ParaCrawl v7.1
Qualität
muss
ebenfalls
erhalten
bleiben,
auf
nachhaltige
und
innovative
Art.
Quality
also
needs
to
be
maintained,
in
a
sustainable
and
innovative
way.
ParaCrawl v7.1
Das
hohe
Datenschutzniveau
der
Europäischen
Union
muss
erhalten
bleiben.
The
high
level
of
privacy
protection
within
the
European
Union
must
be
maintained.
ParaCrawl v7.1
Kontaminierte
Kabinenluft
„Fume-Event-Sprechstunde“
muss
erhalten
bleiben!
Contaminated
cabin
air
“fume
event
consultation
hour”
must
be
maintained!
CCAligned v1
Zu
diesem
Zeitpunkt
ist
jeder
Spieler
in
der
RolleDer
Drachengeborene
muss
erhalten
bleiben.
At
this
point,
any
player
in
the
roleThe
Dragonborn
must
be
preserved.
ParaCrawl v7.1
Der
bestehende
Zugang
für
deutsche
Unternehmen
zum
US-Markt
muss
erhalten
bleiben.
The
current
access
for
Germany
companies
to
the
U.S.
market
must
be
maintained.
ParaCrawl v7.1
Die
Termologie
ist
einzigartig
zu
dieser
Eingebung
und
muss
so
erhalten
bleiben.
The
terminology
is
unique
to
this
inspiration
and
must
be
preserved.
ParaCrawl v7.1
Aber
in
einigen
Anwendungen
muss
Speicher
erhalten
bleiben.
But
in
some
applications
memory
must
be
conserved.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
es
auch
jetzt
und
dies
muss
erhalten
bleiben.
That
is
the
case
now,
and
it
must
remain
so.
ParaCrawl v7.1
Nun,
was
muss
davon
erhalten
bleiben?
Now,
what
is
to
be
sustained
out
of
that?
ParaCrawl v7.1