Translation of "Uns erhalten bleiben" in English

Die Folgen werden uns noch lange erhalten bleiben.
The legacy will be with us for a long time.
News-Commentary v14

Gut zu wissen, dass die Münchnerin uns noch lange erhalten bleiben möchte!
Good to know, that Münchnerin want to stay with us for a long time!
CCAligned v1

Dieser Konflikt wird uns erhalten bleiben.
This conflict will stay with us.
ParaCrawl v7.1

Das Problem Südafrika dürfte uns weit­aus länger erhalten bleiben, als uns lieb sein kann.
First of all, we need to bring together the operational concepts and requirements.
EUbookshop v2

Ein Ehrentempel für alle, die geopfert wurden, damit uns die Sonne erhalten bleiben wird.
A tribute for those sacrificed for us to enjoy the sun.
OpenSubtitles v2018

Und solange dieser kleine Kreis erhalten bleibt, wird uns auch Doro erhalten bleiben.
And as long this little circle does exists, Doro will still be alive and rocking.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen inständig, daß Doris, Inez und Larissa uns noch lange erhalten bleiben!
We hope and pray that Doris, Inez and Larissa will go on fighting for us also in future!
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu dem, was man uns rät, sollten wir die öffentlichen Ausgaben senken und die obligatorischen Abgaben, und zu diesem Zweck sollten wir eine Reihe struktureller Reformen einführen, damit diese Senkungen tatsächlich stattfinden und uns erhalten bleiben.
Contrary to what has been proposed to us, we must reduce public spending and obligatory contributions, and to do that, we must implement a number of structural reforms in order that these reductions actually take place and will last.
Europarl v8

Die Kritiker von Präsident Bush im In- und Ausland müssen sich jedoch darüber im Klaren sein, dass es ungeachtet vergangener Fehler nun lebenswichtig ist, eine gemeinsame Strategie zu verfolgen - denn der Terrorismus wird uns erhalten bleiben.
But critics of Bush at home and abroad must also realize that, notwithstanding past mistakes, pursuing a common strategy is essential, because terrorism is here to stay.
News-Commentary v14

Möge es so, wie es ist, auch den Generationen, die nach uns kommen, erhalten bleiben.
May it be preserved for following generations, just as it is now.
OpenSubtitles v2018

Die SWFs, so scheint es, werden uns erhalten bleiben und weiter wachsen, und sie bieten tatsächlich erhebliche Vorteile.
SWF’s are, it seems, here to stay and grow, and they do offer significant benefits.
News-Commentary v14

Während der Kämpfe gegen die Schattenverschworenen, bevor der Zerstörung der Welt das beendete, das damals als vergleichsweise unbedeutend angesehen wurde, erhielt sie den Namen Shadar Nor, was man am besten mit "Schattenschnitter" oder vielleicht "Schattenschlitzer" übersetzt (die Schwierigkeiten einer präzisen Übersetzung aus der Alten Sprache mit all ihren mannigfaltigen Bedeutungen werden uns immer erhalten bleiben).
During the fighting against the Shadowsworn before the Breaking put an end to what by that time seemed inconsequential by comparison, she gained the name Shadar Nor, best translated as "Cutter of the Shadow" or perhaps "Slicer of the Shadow" (the difficulties of precise translation from the Old Tongue, with all its multiple meanings, will always remain with us).
ParaCrawl v7.1

Da Kunststein uns wohl erhalten bleiben wird, halten wir es für angebracht, diesem Material ein neues Kapitel unter LITOSonline.com zu widmen, um unsere Leser über diese neuen harten Oberflächen auf dem Laufenden zu halten.
Since it seems that industrial stone is here to stay, we have considered it convenient to start a new section in LITOSonline.com to inform our readers about these new hard surfaces.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie bei uns bleiben, erhalten Sie den "Anniviers Liberté Pass" und profitieren von allen Transport- und Aktivitätsmöglichkeiten kostenlos!
If you stay with us you will receive the "Anniviers Liberté pass" and you will benefit from all transport and activities for free!
CCAligned v1

Es ist ihnen auf jedenfalls zu wünschen, dass sie uns noch lange erhalten bleiben, denn wer hat schon mal so sympathische Monster gesehen?
Let ?s hope that they will still last for a long time, because who has ever met such symphathetic monsters?
ParaCrawl v7.1

Das heißt, wenn Sie bei uns bleiben, erhalten Sie einen Link für einen Hostfully-Reiseführer, der Ihnen per E-Mail zugeschickt wird.
This means when you stay with us, you get a Hostfully guidebook link emailed to you.
ParaCrawl v7.1

Dasselbe Angebot gilt für die mobilen Beheizungslösungen, denn die hohen Temperaturen werden uns nicht ewig erhalten bleiben.
The same offer applies to the mobile heating solutions, because the high temperatures won't stay with us forever.
ParaCrawl v7.1

Mikrotransaktionen werden uns also erhalten bleiben - in Mobilspielen, Casual Games und nun auch in AAA Games.
Microtransactions are here to stay, in mobile games, casual games, and now in AAA games as well.
ParaCrawl v7.1

Ganz egal, ob in der Filmindustrie (z. B. die Beliebtheit von Studio Ghibli im Westen und Harry Potter im Osten) oder der Spielindustrie, der kulturelle Mix wird uns erhalten bleiben – und ich heiße das von ganzem Herzen willkommen!
Whether that is in the film industry (just look at the popularity of Studio Ghibli in the west and Harry Potter in the east) or in the gaming industry, the fusion of cultures is here to stay, and I for one welcome it wholeheartedly.
ParaCrawl v7.1

Der nationale Chauvinismus und der religiöse Fundamentalismus werden uns erhalten bleiben, ebenso wie Extremisten aller Art und ihr Terror, da beide Phänomene perfekt zum Zeitalter des Individuums passen: Statt politische Antworten auf kollektive Herausforderungen bieten sie eine imaginäre Linderung der persönlichen Ängste.
National chauvinism and religious fundamentalism are here to stay, and with them the terrorism that extremists of all stripes embrace, because both phenomena are ideally suited to the age of the individual: They provide imaginary answers to personal angst, instead of political answers to collective challenges.
News-Commentary v14

Denn man kann wohl mit Fug und Recht sagen, daß diese Kämpfe erneut absolut in die Rubrik 'Dirty Catfights' gehören!Wir hoffen inständig, daß Doris, Inez und Larissa uns noch lange erhalten bleiben!
Because this part again really belongs to the category 'dirty catfigfhts'!We hope and pray that Doris, Inez and Larissa will go on fighting for us also in future!
ParaCrawl v7.1