Translation of "Morgiges treffen" in English
Wir
freuen
uns
auf
unser
morgiges
Treffen
mit
unseren
Kollegen
im
EAPR.
We
look
forward
to
tomorrow's
meeting
with
our
EAPC
counterparts.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
daher
auf
unser
morgiges
zweites
Treffen
mit
dem
Auenminister
der
Russischen
Fderation
im
Rahmen
des
Stndigen
Gemeinsamen
Rates.
We
therefore
look
forward
tomorrow
to
our
second
meeting
with
the
Foreign
Minister
of
the
Russian
Federation
in
the
framework
of
the
Permanent
Joint
Council.
ParaCrawl v7.1
In
Bukarest
hatte
Bush
einen
einzigen
Erfolg:
die
Unterstützung
der
NATO
für
seinen
'Weltall-Schild'-Plan
im
Hinblick
auf
sein
morgiges
Treffen
mit
Putin
im
Schwarzmeer-Strandbad
Sotschi.
Bush
had
but
one
triumph
at
Bucharest:
securing
NATO's
support
for
his
"space
shield"
plans
with
a
view
to
holding
a
morning
meeting
with
Putin
at
the
Sochi
spa,
on
the
Black
Sea.
ParaCrawl v7.1
Das
morgige
Treffen
des
Gemischten
Ausschusses
EU-Vietnam
in
Brüssel
bietet
dazu
Gelegenheit.
Tomorrow’s
meeting
of
the
Joint
EU-Vietnam
Committee
in
Brussels
provides
opportunity
for
this.
Europarl v8
Zum
morgigen
Treffen
erklärte
die
Kommissarin
folgendes:
„
Commenting
on
tomorrow's
meeting
the
Commissioner
said:
"
TildeMODEL v2018
Das
morgige
Treffen
ist
das
vierte
Zusammentreffen
zwischen
der
EU-Kommission
und
der
AU-Kommission.
The
meeting
tomorrow
is
the
fourth
meeting
between
the
EU
Commission
and
the
AU
Commission.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
alle
Ladenbesitzer
für
das
morgige
Treffen
versammeln.
Please
try
to
call
every
single
member
together
for
tomorrow's
meeting
OpenSubtitles v2018
Alle
Schlampen
waren
hier
für
das
morgige
Treffen
mit
Lilith.
All
the
sluts
were
here
for
tomorrow's
meeting
with
Lilith.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
das
vor
dem
morgigen
Treffen
geklärt
haben.
This
question
is
being
raised
as
it
relates
to
tomorrow's
meeting.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
dem
morgigen
ersten
Treffen
der
NATO-Ukraine-Kommission
auf
Verteidigungsministerebene
erwartungsvoll
entgegen.
We
look
forward
to
the
first
meeting
of
the
NATO-
Ukraine
Commission
at
the
level
of
Defence
Ministers
tomorrow.
ParaCrawl v7.1
Das
morgige
Treffen
des
Europäischen
Rates
markiert
den
Beginn
unserer
Suche
nach
einem
Ausweg.
And
the
European
Council
meeting
tomorrow
marks
the
start
of
our
search
for
the
way
out.
Europarl v8
Gibt
es
etwas,
dass
wir
vor
dem
morgigen
Treffen
gegen
Fedley
unternehmen
könnten?
Isn't
there
something
we
can
do
about
Fedley
before
tomorrow's
meeting?
OpenSubtitles v2018
Doch
anlässlich
dieser
Veranstaltung
daran
erinnert
für
das
morgige
Treffen
mit
den
Spielern
von
Rockstar
Games.
However,
on
the
occasion
of
this
event
worth
remembering
for
tomorrow's
meeting
with
the
players
of
Rockstar
Games.
ParaCrawl v7.1
Der
zyprische
Finanzminister
Vassos
Shiarly,
der
den
Vorsitz
auf
dem
morgigen
Treffen
führt,
sagte:
Cyprus’
Minister
of
Finance,
Vassos
Shiarly,
who
will
chair
tomorrow's
meeting,
says:
CCAligned v1
Das
morgige
Treffen
ist
von
entscheidender
Bedeutung,
um
einen
neuen
Kurs
für
Europa
festzulegen.
"Tomorrow's
meeting
will
be
crucial
to
set
a
new
direction
for
Europe.
ParaCrawl v7.1
Wir
begrssen
das
morgige
erste
Treffen
des
Stndigen
Gemeinsamen
NATO-Russland-Rats
auf
der
Ebene
der
Verteidigungsminister.
We
look
forward
to
the
first
meeting
of
the
NATO-Russia
Permanent
Joint
Council
at
the
level
of
Defence
Ministers
tomorrow.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
wird
sich
bei
ihrem
morgigen
Treffen
mit
den
Haushaltslinien
zur
Bekämpfung
der
Ausgrenzung,
die
den
Konflikt
ursprünglich
ausgelöst
hatten,
befassen.
With
regard
to
the
budget
lines
to
combat
social
exclusion,
which
were
at
the
heart
of
the
conflict,
the
Commission
is
dealing
with
this
issue
at
its
meeting
tomorrow.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
der
britische
Ratsvorsitz
auf
dem
morgigen
informellen
Treffen
einige
strategische
Änderungen
in
dieser
Richtung
vorschlagen
wird.
I
am
pleased
that,
at
tomorrow’s
informal
meeting,
the
UK
presidency
will
propose
some
strategic
changes
in
this
direction.
Europarl v8
Nach
dem
morgigen
Treffen
in
Hampton
Court
werden
wir
dann
versuchen,
praktische
und
reale
Fortschritte
in
Bezug
auf
die
Herausforderungen
zu
erreichen,
über
die
wir
uns
alle
im
Klaren
sind.
After
that
meeting
at
Hampton
Court
tomorrow,
we
will
then
seek
to
make
practical
and
real
progress
in
relation
to
the
challenges
that
we
all
recognise.
Europarl v8
Das
ist
für
die
Europäische
Union
und
Vietnam
im
Hinblick
auf
das
morgige
Treffen
ein
nachdenkenswerter
Punkt.
This
is
an
interesting
point
for
the
European
Union
and
Vietnam
to
reflect
on
for
tomorrow’s
meeting.
Europarl v8
Die
Annahme
eines
Beschlusses
zum
Thema
Langzeitarbeitslosigkeit
ist
eine
vordringliche
Aufgabe,
und
wir
werden
uns
daher
bemühen,
die
Zustimmung
der
Sozialminister
auf
ihrem
morgigen
Treffen
zur
Ausarbeitung
eines
Beschlusses
über
Aktionen
zur
Bekämpfung
dieses
Problems
zu
erhalten.
It
was
also
agreed
to
convene
a
special
meet
ing
of
relevant
Community
and
ASEAN
Ministers
early
in
the
New
Year
for
the
purpose
of
reviewing
the
operation
of
the
cooperation
agreement
to
date
and
examining
ways
in
which
the
cooperation
might
be
strengthened
to
our
mutual
benefit.
EUbookshop v2
Wir
sehen
dem
morgigen
Treffen
mit
den
Staats-
und
Regierungschefs
unter
der
Schirmherrschaft
des
EAPR
erwartungsvoll
entgegen.
We
look
forward
to
tomorrow's
meeting
with
Heads
of
State
and
Government
under
the
aegis
of
the
EAPC.
ParaCrawl v7.1