Translation of "Morgige treffen" in English

Das morgige Treffen des Gemischten Ausschusses EU-Vietnam in Brüssel bietet dazu Gelegenheit.
Tomorrow’s meeting of the Joint EU-Vietnam Committee in Brussels provides opportunity for this.
Europarl v8

Das morgige Treffen ist das vierte Zusammentreffen zwischen der EU-Kommission und der AU-Kommission.
The meeting tomorrow is the fourth meeting between the EU Commission and the AU Commission.
TildeMODEL v2018

Wir müssen alle Ladenbesitzer für das morgige Treffen versammeln.
Please try to call every single member together for tomorrow's meeting
OpenSubtitles v2018

Alle Schlampen waren hier für das morgige Treffen mit Lilith.
All the sluts were here for tomorrow's meeting with Lilith.
ParaCrawl v7.1

Das morgige Treffen des Europäischen Rates markiert den Beginn unserer Suche nach einem Ausweg.
And the European Council meeting tomorrow marks the start of our search for the way out.
Europarl v8

Doch anlässlich dieser Veranstaltung daran erinnert für das morgige Treffen mit den Spielern von Rockstar Games.
However, on the occasion of this event worth remembering for tomorrow's meeting with the players of Rockstar Games.
ParaCrawl v7.1

Das morgige Treffen ist von entscheidender Bedeutung, um einen neuen Kurs für Europa festzulegen.
"Tomorrow's meeting will be crucial to set a new direction for Europe.
ParaCrawl v7.1

Wir begrssen das morgige erste Treffen des Stndigen Gemeinsamen NATO-Russland-Rats auf der Ebene der Verteidigungsminister.
We look forward to the first meeting of the NATO-Russia Permanent Joint Council at the level of Defence Ministers tomorrow.
ParaCrawl v7.1

Das ist für die Europäische Union und Vietnam im Hinblick auf das morgige Treffen ein nachdenkenswerter Punkt.
This is an interesting point for the European Union and Vietnam to reflect on for tomorrow’s meeting.
Europarl v8

Zu den Vorbereitungen der Kommission für die KMU-Ministerkonferenz, die kommende Woche im spanischen Aranjuez stattfinden wird, gehört auch das morgige Treffen zwischen dem für Unternehmen und Informationsgesellschaft zuständigen Kommissionsmitglied Erkki Liikanen und den führenden Vertretern der europäischen Wirtschaftsverbände.
As part of the Commission's preparations for next week's Conference of European SME Ministers in Aranjuez, Spain, Enterprise and Information Society Commissioner Erkki Liikanen will tomorrow meet leaders from European business organisations.
TildeMODEL v2018

Das morgige zweite Treffen der NATO-Ukraine-Kommission auf Verteidigungsministerebene wird umfassende Vorschlge der Ukraine zur weiteren Umsetzung der NATO-Ukraine-Charta behandeln.
The second meeting of the NATO-Ukraine Commission at the level of Defence Ministers tomorrow will deal with substantial Ukrainian proposals for the further implementation of the NATO-Ukraine Charter.
ParaCrawl v7.1

Das morgige Treffen des Euro-Atlantischen Partnerschaftsrats (EAPR) bietet die Gelegenheit, den ersten Jahrestag des EAPR feierlich zu begehen.
Tomorrow's meeting of the Euro-Atlantic Partnership Council will be the opportunity to celebrate the EAPC's first anniversary.
ParaCrawl v7.1

Mit Blick auf das morgige Treffen der Arabischen Liga zum Stand der Friedensgespräche zwischen Israelis und Palästinensern, sowie nach Telefonaten mit dem ägyptischen und dem jordanischen Außenminister erklärte Bundesaußenminister Westerwelle heute (07.10.):
Ahead of the Arab League’s meeting tomorrow to take stock of the peace talks between the Israelis and the Palestinians and after telephone calls with the Egyptian and Jordanian Foreign Ministers, Federal Foreign Minister Westerwelle today (7 October) issued the following statement:
ParaCrawl v7.1

Die Schritte, die wir heute unternommen haben, sowie das morgige Treffen mit unseren Partnern unter der Schirmherrschaft des EAPR bringen uns unserem Ziel der Schaffung kooperativer Sicherheit in Europa näher.
The steps we have taken today, and tomorrow's meeting with our Partners under the aegis of the EAPC, bring us closer to our goal of building cooperative security in Europe.
ParaCrawl v7.1

Die Schritte, die wir heute unternommen haben, sowie das morgige Treffen mit unseren Partnern unter der Schirmherrschaft des EAPR bringen uns unserem Ziel der Schaffung kooperativer Sicherheit in Europa nher.
The steps we have taken today, and tomorrow's meeting with our Partners under the aegis of the EAPC, bring us closer to our goal of building cooperative security in Europe.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns auf das morgige Treffen des Nordatlantischen Kooperationsrates (NAKR) zum fünften Jahrestag seines Bestehens.
We look forward to tomorrow's meeting of the NACC, which will mark its fifth anniversary.
ParaCrawl v7.1

Zum morgigen Treffen erklärte die Kommissarin folgendes: „
Commenting on tomorrow's meeting the Commissioner said: "
TildeMODEL v2018

Wir freuen uns auf unser morgiges Treffen mit unseren Kollegen im EAPR.
We look forward to tomorrow's meeting with our EAPC counterparts.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen das vor dem morgigen Treffen geklärt haben.
This question is being raised as it relates to tomorrow's meeting.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen dem morgigen ersten Treffen der NATO-Ukraine-Kommission auf Verteidigungsministerebene erwartungsvoll entgegen.
We look forward to the first meeting of the NATO- Ukraine Commission at the level of Defence Ministers tomorrow.
ParaCrawl v7.1

Gibt es etwas, dass wir vor dem morgigen Treffen gegen Fedley unternehmen könnten?
Isn't there something we can do about Fedley before tomorrow's meeting?
OpenSubtitles v2018

Der zyprische Finanzminister Vassos Shiarly, der den Vorsitz auf dem morgigen Treffen führt, sagte:
Cyprus’ Minister of Finance, Vassos Shiarly, who will chair tomorrow's meeting, says:
CCAligned v1

Die Kommission wird sich bei ihrem morgigen Treffen mit den Haushaltslinien zur Bekämpfung der Ausgrenzung, die den Konflikt ursprünglich ausgelöst hatten, befassen.
With regard to the budget lines to combat social exclusion, which were at the heart of the conflict, the Commission is dealing with this issue at its meeting tomorrow.
Europarl v8

Ich freue mich, dass der britische Ratsvorsitz auf dem morgigen informellen Treffen einige strategische Änderungen in dieser Richtung vorschlagen wird.
I am pleased that, at tomorrow’s informal meeting, the UK presidency will propose some strategic changes in this direction.
Europarl v8

Nach dem morgigen Treffen in Hampton Court werden wir dann versuchen, praktische und reale Fortschritte in Bezug auf die Herausforderungen zu erreichen, über die wir uns alle im Klaren sind.
After that meeting at Hampton Court tomorrow, we will then seek to make practical and real progress in relation to the challenges that we all recognise.
Europarl v8

Die Annahme eines Beschlusses zum Thema Langzeitarbeitslosigkeit ist eine vordringliche Aufgabe, und wir werden uns daher bemühen, die Zustimmung der Sozialminister auf ihrem morgigen Treffen zur Ausarbeitung eines Beschlusses über Aktionen zur Bekämpfung dieses Problems zu erhalten.
It was also agreed to convene a special meet ing of relevant Community and ASEAN Ministers early in the New Year for the purpose of reviewing the operation of the cooperation agreement to date and examining ways in which the cooperation might be strengthened to our mutual benefit.
EUbookshop v2

Wir sehen dem morgigen Treffen mit den Staats- und Regierungschefs unter der Schirmherrschaft des EAPR erwartungsvoll entgegen.
We look forward to tomorrow's meeting with Heads of State and Government under the aegis of the EAPC.
ParaCrawl v7.1