Translation of "Morgige treffen" in English
Das
morgige
Treffen
des
Gemischten
Ausschusses
EU-Vietnam
in
Brüssel
bietet
dazu
Gelegenheit.
Tomorrow’s
meeting
of
the
Joint
EU-Vietnam
Committee
in
Brussels
provides
opportunity
for
this.
Europarl v8
Das
morgige
Treffen
ist
das
vierte
Zusammentreffen
zwischen
der
EU-Kommission
und
der
AU-Kommission.
The
meeting
tomorrow
is
the
fourth
meeting
between
the
EU
Commission
and
the
AU
Commission.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
alle
Ladenbesitzer
für
das
morgige
Treffen
versammeln.
Please
try
to
call
every
single
member
together
for
tomorrow's
meeting
OpenSubtitles v2018
Alle
Schlampen
waren
hier
für
das
morgige
Treffen
mit
Lilith.
All
the
sluts
were
here
for
tomorrow's
meeting
with
Lilith.
ParaCrawl v7.1
Das
morgige
Treffen
des
Europäischen
Rates
markiert
den
Beginn
unserer
Suche
nach
einem
Ausweg.
And
the
European
Council
meeting
tomorrow
marks
the
start
of
our
search
for
the
way
out.
Europarl v8
Doch
anlässlich
dieser
Veranstaltung
daran
erinnert
für
das
morgige
Treffen
mit
den
Spielern
von
Rockstar
Games.
However,
on
the
occasion
of
this
event
worth
remembering
for
tomorrow's
meeting
with
the
players
of
Rockstar
Games.
ParaCrawl v7.1
Das
morgige
Treffen
ist
von
entscheidender
Bedeutung,
um
einen
neuen
Kurs
für
Europa
festzulegen.
"Tomorrow's
meeting
will
be
crucial
to
set
a
new
direction
for
Europe.
ParaCrawl v7.1
Wir
begrssen
das
morgige
erste
Treffen
des
Stndigen
Gemeinsamen
NATO-Russland-Rats
auf
der
Ebene
der
Verteidigungsminister.
We
look
forward
to
the
first
meeting
of
the
NATO-Russia
Permanent
Joint
Council
at
the
level
of
Defence
Ministers
tomorrow.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
für
die
Europäische
Union
und
Vietnam
im
Hinblick
auf
das
morgige
Treffen
ein
nachdenkenswerter
Punkt.
This
is
an
interesting
point
for
the
European
Union
and
Vietnam
to
reflect
on
for
tomorrow’s
meeting.
Europarl v8
Zu
den
Vorbereitungen
der
Kommission
für
die
KMU-Ministerkonferenz,
die
kommende
Woche
im
spanischen
Aranjuez
stattfinden
wird,
gehört
auch
das
morgige
Treffen
zwischen
dem
für
Unternehmen
und
Informationsgesellschaft
zuständigen
Kommissionsmitglied
Erkki
Liikanen
und
den
führenden
Vertretern
der
europäischen
Wirtschaftsverbände.
As
part
of
the
Commission's
preparations
for
next
week's
Conference
of
European
SME
Ministers
in
Aranjuez,
Spain,
Enterprise
and
Information
Society
Commissioner
Erkki
Liikanen
will
tomorrow
meet
leaders
from
European
business
organisations.
TildeMODEL v2018
Das
morgige
zweite
Treffen
der
NATO-Ukraine-Kommission
auf
Verteidigungsministerebene
wird
umfassende
Vorschlge
der
Ukraine
zur
weiteren
Umsetzung
der
NATO-Ukraine-Charta
behandeln.
The
second
meeting
of
the
NATO-Ukraine
Commission
at
the
level
of
Defence
Ministers
tomorrow
will
deal
with
substantial
Ukrainian
proposals
for
the
further
implementation
of
the
NATO-Ukraine
Charter.
ParaCrawl v7.1
Das
morgige
Treffen
des
Euro-Atlantischen
Partnerschaftsrats
(EAPR)
bietet
die
Gelegenheit,
den
ersten
Jahrestag
des
EAPR
feierlich
zu
begehen.
Tomorrow's
meeting
of
the
Euro-Atlantic
Partnership
Council
will
be
the
opportunity
to
celebrate
the
EAPC's
first
anniversary.
ParaCrawl v7.1
Mit
Blick
auf
das
morgige
Treffen
der
Arabischen
Liga
zum
Stand
der
Friedensgespräche
zwischen
Israelis
und
Palästinensern,
sowie
nach
Telefonaten
mit
dem
ägyptischen
und
dem
jordanischen
Außenminister
erklärte
Bundesaußenminister
Westerwelle
heute
(07.10.):
Ahead
of
the
Arab
League’s
meeting
tomorrow
to
take
stock
of
the
peace
talks
between
the
Israelis
and
the
Palestinians
and
after
telephone
calls
with
the
Egyptian
and
Jordanian
Foreign
Ministers,
Federal
Foreign
Minister
Westerwelle
today
(7
October)
issued
the
following
statement:
ParaCrawl v7.1
Die
Schritte,
die
wir
heute
unternommen
haben,
sowie
das
morgige
Treffen
mit
unseren
Partnern
unter
der
Schirmherrschaft
des
EAPR
bringen
uns
unserem
Ziel
der
Schaffung
kooperativer
Sicherheit
in
Europa
näher.
The
steps
we
have
taken
today,
and
tomorrow's
meeting
with
our
Partners
under
the
aegis
of
the
EAPC,
bring
us
closer
to
our
goal
of
building
cooperative
security
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
Schritte,
die
wir
heute
unternommen
haben,
sowie
das
morgige
Treffen
mit
unseren
Partnern
unter
der
Schirmherrschaft
des
EAPR
bringen
uns
unserem
Ziel
der
Schaffung
kooperativer
Sicherheit
in
Europa
nher.
The
steps
we
have
taken
today,
and
tomorrow's
meeting
with
our
Partners
under
the
aegis
of
the
EAPC,
bring
us
closer
to
our
goal
of
building
cooperative
security
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
auf
das
morgige
Treffen
des
Nordatlantischen
Kooperationsrates
(NAKR)
zum
fünften
Jahrestag
seines
Bestehens.
We
look
forward
to
tomorrow's
meeting
of
the
NACC,
which
will
mark
its
fifth
anniversary.
ParaCrawl v7.1
Zum
morgigen
Treffen
erklärte
die
Kommissarin
folgendes:
„
Commenting
on
tomorrow's
meeting
the
Commissioner
said:
"
TildeMODEL v2018
Wir
freuen
uns
auf
unser
morgiges
Treffen
mit
unseren
Kollegen
im
EAPR.
We
look
forward
to
tomorrow's
meeting
with
our
EAPC
counterparts.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
das
vor
dem
morgigen
Treffen
geklärt
haben.
This
question
is
being
raised
as
it
relates
to
tomorrow's
meeting.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
dem
morgigen
ersten
Treffen
der
NATO-Ukraine-Kommission
auf
Verteidigungsministerebene
erwartungsvoll
entgegen.
We
look
forward
to
the
first
meeting
of
the
NATO-
Ukraine
Commission
at
the
level
of
Defence
Ministers
tomorrow.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
etwas,
dass
wir
vor
dem
morgigen
Treffen
gegen
Fedley
unternehmen
könnten?
Isn't
there
something
we
can
do
about
Fedley
before
tomorrow's
meeting?
OpenSubtitles v2018
Der
zyprische
Finanzminister
Vassos
Shiarly,
der
den
Vorsitz
auf
dem
morgigen
Treffen
führt,
sagte:
Cyprus’
Minister
of
Finance,
Vassos
Shiarly,
who
will
chair
tomorrow's
meeting,
says:
CCAligned v1
Die
Kommission
wird
sich
bei
ihrem
morgigen
Treffen
mit
den
Haushaltslinien
zur
Bekämpfung
der
Ausgrenzung,
die
den
Konflikt
ursprünglich
ausgelöst
hatten,
befassen.
With
regard
to
the
budget
lines
to
combat
social
exclusion,
which
were
at
the
heart
of
the
conflict,
the
Commission
is
dealing
with
this
issue
at
its
meeting
tomorrow.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
der
britische
Ratsvorsitz
auf
dem
morgigen
informellen
Treffen
einige
strategische
Änderungen
in
dieser
Richtung
vorschlagen
wird.
I
am
pleased
that,
at
tomorrow’s
informal
meeting,
the
UK
presidency
will
propose
some
strategic
changes
in
this
direction.
Europarl v8
Nach
dem
morgigen
Treffen
in
Hampton
Court
werden
wir
dann
versuchen,
praktische
und
reale
Fortschritte
in
Bezug
auf
die
Herausforderungen
zu
erreichen,
über
die
wir
uns
alle
im
Klaren
sind.
After
that
meeting
at
Hampton
Court
tomorrow,
we
will
then
seek
to
make
practical
and
real
progress
in
relation
to
the
challenges
that
we
all
recognise.
Europarl v8
Die
Annahme
eines
Beschlusses
zum
Thema
Langzeitarbeitslosigkeit
ist
eine
vordringliche
Aufgabe,
und
wir
werden
uns
daher
bemühen,
die
Zustimmung
der
Sozialminister
auf
ihrem
morgigen
Treffen
zur
Ausarbeitung
eines
Beschlusses
über
Aktionen
zur
Bekämpfung
dieses
Problems
zu
erhalten.
It
was
also
agreed
to
convene
a
special
meet
ing
of
relevant
Community
and
ASEAN
Ministers
early
in
the
New
Year
for
the
purpose
of
reviewing
the
operation
of
the
cooperation
agreement
to
date
and
examining
ways
in
which
the
cooperation
might
be
strengthened
to
our
mutual
benefit.
EUbookshop v2
Wir
sehen
dem
morgigen
Treffen
mit
den
Staats-
und
Regierungschefs
unter
der
Schirmherrschaft
des
EAPR
erwartungsvoll
entgegen.
We
look
forward
to
tomorrow's
meeting
with
Heads
of
State
and
Government
under
the
aegis
of
the
EAPC.
ParaCrawl v7.1