Übersetzung für "Morgiges treffen" in Englisch

Wir freuen uns auf unser morgiges Treffen mit unseren Kollegen im EAPR.
We look forward to tomorrow's meeting with our EAPC counterparts.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns daher auf unser morgiges zweites Treffen mit dem Auenminister der Russischen Fderation im Rahmen des Stndigen Gemeinsamen Rates.
We therefore look forward tomorrow to our second meeting with the Foreign Minister of the Russian Federation in the framework of the Permanent Joint Council.
ParaCrawl v7.1

In Bukarest hatte Bush einen einzigen Erfolg: die Unterstützung der NATO für seinen 'Weltall-Schild'-Plan im Hinblick auf sein morgiges Treffen mit Putin im Schwarzmeer-Strandbad Sotschi.
Bush had but one triumph at Bucharest: securing NATO's support for his "space shield" plans with a view to holding a morning meeting with Putin at the Sochi spa, on the Black Sea.
ParaCrawl v7.1

Das morgige Treffen des Gemischten Ausschusses EU-Vietnam in Brüssel bietet dazu Gelegenheit.
Tomorrow’s meeting of the Joint EU-Vietnam Committee in Brussels provides opportunity for this.
Europarl v8

Zum morgigen Treffen erklärte die Kommissarin folgendes: „
Commenting on tomorrow's meeting the Commissioner said: "
TildeMODEL v2018

Das morgige Treffen ist das vierte Zusammentreffen zwischen der EU-Kommission und der AU-Kommission.
The meeting tomorrow is the fourth meeting between the EU Commission and the AU Commission.
TildeMODEL v2018

Wir müssen alle Ladenbesitzer für das morgige Treffen versammeln.
Please try to call every single member together for tomorrow's meeting
OpenSubtitles v2018

Alle Schlampen waren hier für das morgige Treffen mit Lilith.
All the sluts were here for tomorrow's meeting with Lilith.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen das vor dem morgigen Treffen geklärt haben.
This question is being raised as it relates to tomorrow's meeting.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen dem morgigen ersten Treffen der NATO-Ukraine-Kommission auf Verteidigungsministerebene erwartungsvoll entgegen.
We look forward to the first meeting of the NATO- Ukraine Commission at the level of Defence Ministers tomorrow.
ParaCrawl v7.1

Das morgige Treffen des Europäischen Rates markiert den Beginn unserer Suche nach einem Ausweg.
And the European Council meeting tomorrow marks the start of our search for the way out.
Europarl v8

Gibt es etwas, dass wir vor dem morgigen Treffen gegen Fedley unternehmen könnten?
Isn't there something we can do about Fedley before tomorrow's meeting?
OpenSubtitles v2018

Doch anlässlich dieser Veranstaltung daran erinnert für das morgige Treffen mit den Spielern von Rockstar Games.
However, on the occasion of this event worth remembering for tomorrow's meeting with the players of Rockstar Games.
ParaCrawl v7.1

Der zyprische Finanzminister Vassos Shiarly, der den Vorsitz auf dem morgigen Treffen führt, sagte:
Cyprus’ Minister of Finance, Vassos Shiarly, who will chair tomorrow's meeting, says:
CCAligned v1

Das morgige Treffen ist von entscheidender Bedeutung, um einen neuen Kurs für Europa festzulegen.
"Tomorrow's meeting will be crucial to set a new direction for Europe.
ParaCrawl v7.1

Wir begrssen das morgige erste Treffen des Stndigen Gemeinsamen NATO-Russland-Rats auf der Ebene der Verteidigungsminister.
We look forward to the first meeting of the NATO-Russia Permanent Joint Council at the level of Defence Ministers tomorrow.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission wird sich bei ihrem morgigen Treffen mit den Haushaltslinien zur Bekämpfung der Ausgrenzung, die den Konflikt ursprünglich ausgelöst hatten, befassen.
With regard to the budget lines to combat social exclusion, which were at the heart of the conflict, the Commission is dealing with this issue at its meeting tomorrow.
Europarl v8

Ich freue mich, dass der britische Ratsvorsitz auf dem morgigen informellen Treffen einige strategische Änderungen in dieser Richtung vorschlagen wird.
I am pleased that, at tomorrow’s informal meeting, the UK presidency will propose some strategic changes in this direction.
Europarl v8

Nach dem morgigen Treffen in Hampton Court werden wir dann versuchen, praktische und reale Fortschritte in Bezug auf die Herausforderungen zu erreichen, über die wir uns alle im Klaren sind.
After that meeting at Hampton Court tomorrow, we will then seek to make practical and real progress in relation to the challenges that we all recognise.
Europarl v8

Das ist für die Europäische Union und Vietnam im Hinblick auf das morgige Treffen ein nachdenkenswerter Punkt.
This is an interesting point for the European Union and Vietnam to reflect on for tomorrow’s meeting.
Europarl v8

Die Annahme eines Beschlusses zum Thema Langzeitarbeitslosigkeit ist eine vordringliche Aufgabe, und wir werden uns daher bemühen, die Zustimmung der Sozialminister auf ihrem morgigen Treffen zur Ausarbeitung eines Beschlusses über Aktionen zur Bekämpfung dieses Problems zu erhalten.
It was also agreed to convene a special meet ing of relevant Community and ASEAN Ministers early in the New Year for the purpose of reviewing the operation of the cooperation agreement to date and examining ways in which the cooperation might be strengthened to our mutual benefit.
EUbookshop v2

Wir sehen dem morgigen Treffen mit den Staats- und Regierungschefs unter der Schirmherrschaft des EAPR erwartungsvoll entgegen.
We look forward to tomorrow's meeting with Heads of State and Government under the aegis of the EAPC.
ParaCrawl v7.1