Translation of "Abwägung treffen" in English
Als
von
den
Bürgern
gewählte
Gesetzgeber
müssen
wir
eine
schwierige
Abwägung
treffen.
As
legislators
elected
by
the
people,
we
are
faced
with
striking
a
sensitive
balance.
Europarl v8
Wir
werden
keine
übereilte
Entscheidung
ohne
gebührende
Abwägung
treffen.“
We
will
not
take
a
rushed
decision
without
due
consideration."
ParaCrawl v7.1
Bei
der
letzten
Ratssitzung
in
diesem
Jahr
wird
die
EZB
eine
schwierige
Abwägung
zu
treffen
haben.
At
the
last
Governing
Council
meeting
of
the
year
in
December
the
ECB
will
face
a
difficult
choice.
ParaCrawl v7.1
Bei
darüber
hinausgehenden
Daten
muß
man
aber
eine
vernünftige
Abwägung
treffen
zwischen
dem
Aufwand
und
dem
zusätzlichen
Nutzen.
In
the
case
of
any
further
data,
however,
we
must
achieve
a
reasonable
balance
between
cost
and
added
benefit.
Europarl v8
Insbesondere
wenn
durch
eine
Verbriefung
Kreditrisiken
übertragen
werden,
sollten
die
Anleger
ihre
Entscheidungen
erst
nach
gebührend
sorgfältiger
Abwägung
treffen,
weshalb
sie
hinreichend
über
die
Verbriefungen
informiert
sein
müssen.
In
particular
where
credit
risk
is
transferred
by
securitisation,
investors
should
make
their
decisions
only
after
conducting
thorough
due
diligence,
for
which
they
need
adequate
information
about
the
securitisations.
DGT v2019
Insbesondere
wenn
das
Kreditrisiko
durch
Verbriefung
übertragen
wird,
sollten
die
Anleger
ihre
Entscheidungen
erst
nach
gebührend
sorgfältiger
Abwägung
treffen,
wofür
sie
hinreichend
über
die
Verbriefungen
informiert
sein
müssen.
In
particular
where
credit
risk
is
transferred
by
securitisation,
investors
should
make
their
decisions
only
after
conducting
thorough
due
diligence,
for
which
they
need
adequate
information
about
the
securitisations.
DGT v2019
Als
„Originatoren“
bezeichnete
Firmen,
die
Darlehen
in
handelbare
Wertpapiere
umverpacken,
werden
verpflichtet,
einen
Teil
des
Risikos
dieser
Wertpapiere
zu
tragen,
während
Firmen,
die
in
die
Wertpapiere
investieren,
ihre
Anlageentscheidung
erst
nach
umfassender
und
gebührend
sorgfältiger
Abwägung
treffen
dürfen.
Firms
(known
as
'originators')
that
re-package
loans
into
tradable
securities
are
required
to
retain
some
risk
exposure
to
these
securities,
while
firms
that
invest
in
the
securities
are
allowed
to
make
their
decisions
only
after
conducting
comprehensive
due
diligence.
TildeMODEL v2018
Als
„Originatoren“
bezeichnete
Firmen,
die
Darlehen
in
handelbare
Wertpapiere
„umverpacken“,
werden
verpflichtet,
einen
Teil
des
Risikos
dieser
Wertpapiere
weiterhin
zu
tragen,
während
Firmen,
die
in
die
Wertpapiere
investieren,
ihre
Anlageentscheidung
erst
nach
umfassender
und
gebührend
sorgfältiger
Abwägung
treffen
dürfen.
Firms
(known
as
‘originators’)
that
re-package
loans
into
tradable
securities
will
be
required
to
retain
some
risk
exposure
to
these
securities,
while
rms
that
invest
in
the
securities
will
be
allowed
to
make
their
decisions
only
after
conducting
comprehensive
due
diligence.
EUbookshop v2
Häufig
ist
eine
schwierige
Abwägung
zu
treffen
zwischen
den
ökonomischen
Aspekten
auf
der
einen
Seite
sowie
Umweltschutz
und
Vermeidung
der
Gefährdung
von
Mensch
und
Tier
auf
der
anderen
Seite,
wenn
die
Schädlingsbekämpfungsmittel
nach
herkömmlichen
Methoden
ausgebracht
werden.
Frequently,
it
is
difficult
to
weigh
economic
aspects
on
the
one
hand
against
environmental
protection
and
avoidance
of
risks
for
men
and
animal
on
the
other
hand,
if
pesticides
have
to
be
distributed
according
to
conventional
methods.
EuroPat v2
Unter
Abwägung
verschiedenster
Parameter
treffen
sie
eigenständig
Entscheidungen
und
ahmen
den
menschlichen
Verstand
sowie
das
daraus
resultierende
Verhalten
nach.
Taking
a
wide
range
of
parameters
into
account,
they
make
autonomous
decisions
and
imitate
human
reasoning,
as
well
as
the
resultant
behavior.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Auslegung
einer
hoch
beanspruchten
Kurbelwelle
war
es
daher
in
der
Vergangenheit
häufig
notwendig,
eine
Abwägung
darüber
zu
treffen,
ob
die
Biege-
oder
die
Torsionsbeanspruchung
die
geringeren
Reserven
beinhaltet,
und
abhängig
von
dieser
Abwägung
wurde
dann
ein
geeignetes
Verfahren
zur
Erhöhung
der
Festigkeit
der
Kurbelwelle
ausgewählt.
In
the
design
of
a
highly
stressed
crankshaft,
it
was
therefore
often
necessary
in
the
past
to
weigh
up
whether
the
flexural
or
torsional
stress
entailed
the
lower
reserves,
and
a
suitable
method
for
increasing
the
strength
of
the
crankshaft
was
then
selected
according
to
this
weighing-up.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
ist
jedoch
im
Einzelfall
eine
Abwägung
zu
treffen,
inwiefern
der
Übersetzungsfehler
für
den
Fachmann
"offensichtlich"
war.
However,
in
every
single
case
a
consideration
is
required
to
what
extent
the
error
in
the
translation
was
"obvious"
for
a
person
skilled
in
the
art.
ParaCrawl v7.1
Firmen,
die
in
die
Wertpapiere
investieren,
dürfen
ihre
Anlageentscheidung
erst
nach
umfassender
und
gebührend
sorgfältiger
Abwägung
treffen.
Companies
investing
in
securities
can
use
their
investment
decision
only
after
full
and
careful
consideration
that
have
been
duly
taken.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Höchstmaß
an
Flexibilität
erlaubt
dem
Anwender,
sei
es
nun
ein
menschlicher
Benutzer
oder
ein
Programm,
welches
die
genannten
Verbindungen
in
dem
Testgerät
erstellt,
bei
jeder
Erstellung
von
kompatiblen
Verbindungen
zwischen
der
Eingabe/Ausgabe-Schnittstelle
und
den
Eingabe/Ausgabe-Funktionen
eine
Abwägung
zu
treffen,
ob
für
gerade
diese
Verbindungen
die
Schnelligkeit
des
Konfigurationsvorgangs
oder
die
möglichst
genaue
Anpassung
der
kompatiblen
Verbindungen
an
den
vorliegenden
Nutzungsfall
im
Vordergrund
stehen.
This
maximum
degree
of
flexibility
allows
the
user
who
creates
the
connections
in
the
testing
device,
regardless
of
whether
it
is
a
human
user
or
a
program,
to
make
an
assessment
for
each
creation
of
compatible
connections
between
the
input/output
interface
and
the
input/output
functions
as
to
whether,
for
these
particular
connections,
to
prioritize
the
rapidity
of
the
configuration
process
or
the
most
accurate
possible
matching
of
the
compatible
connections
to
the
present
use
case.
EuroPat v2
In
gewissem
Maße
laufen
gemeinschaftsweite
Grenzwerte
jedoch
sowohl
dem
dezentralisierten
als
auch
dem
integrierten
Konzept
der
Richtlinie
zuwider,
da
sie
die
Möglichkeiten
der
zuständigen
Behörde
einschränken,
pragmatische
und
ökologisch
wie
wirtschaftlich
gerechtfertigte
Abwägungen
zu
treffen.
However,
to
some
extent,
Community-wide
limit
values
undermine
both
the
decentralised
and
the
integrated
approach
of
the
Directive,
since
they
restrict
the
possibility
for
the
competent
authority
to
make
pragmatic
and
environmentally-
and
economically-justified
trade-off
decisions.
TildeMODEL v2018
Ich
weiß,
es
ist
ein
Verstoß,
in
anderer
Leute
Gedanken
zu
treten,
aber
ich
muss
das
Gute
gegen
das
Schlechte
abwägen
und
Entscheidungen
treffen.
I
know
it's
a
violation
to
enter
someone's
thoughts...
but
I
have
to
weigh
the
good
against
the
evil...
and
make
choices.
OpenSubtitles v2018
Solche
Menüeinträge
als
Menüoptionen
betreffen
beispielsweise
ein
sicheres
Überholmanöver
oder
Einparkmanöver,
bzw.
solche
Fahrmanöver,
bei
denen
der
Fahrer
keine
weiteren
Abwägungen
treffen
muss.
Such
menu
entries
as
menu
options
relate,
for
example,
to
a
safe
overtaking
maneuver
or
parking
maneuver
or
such
driving
maneuvers
in
which
the
driver
does
not
have
to
weigh
up
any
further
considerations.
EuroPat v2