Translation of "Moralischen verpflichtung" in English
Ich
bitte
Sie
nur,
alle
von
ihrer
moralischen
Verpflichtung
zu
entbinden.
All
I'm
asking
is
that
you
release
them
from
any
obligation
to
let
you
win.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
kein
Mitleid,
sondern
Unterstützung
als
Freunde
und
nicht
aus
irgendeiner
moralischen
Verpflichtung.
They
tell
you
not
to
feel
bad
for
them
but
to
support
them,
as
friends,
not
as
moral
obligation.
GlobalVoices v2018q4
Die
Menschen
können
sich
ihrer
besonderen
Stellung
würdig
zeigen,
indem
sie
dieser
moralischen
Verpflichtung
nachkommen.
By
fulfilling
this
moral
responsibility,
man
can
prove
himself
worthy
of
his
special
position.
TildeMODEL v2018
Kroatien
muss
einer
moralischen
Verpflichtung
nachkommen,
und
Präsident
Barroso
hat
ein
Dossier
über
diese
heikle
und
schädliche
Angelegenheit,
das
den
Menschen
zur
Kenntnis
gebracht
werden
muss.
Croatia
has
a
moral
duty
to
perform
and
President
Barroso
has
a
dossier
on
this
delicate
and
injurious
issue,
which
must
be
brought
to
people's
attention.
Europarl v8
Wir
sollten
dies
nicht
nur
aufgrund
der
moralischen
Verpflichtung
tun,
die
der
Europäischen
Union
sozusagen
in
den
Genen
liegt,
sondern,
Herr
Präsident,
es
liegt
auch
in
unserem
eigenen
Interesse,
weil
es
keinen
Sinn
macht,
mit
der
ersten
Klasse
zu
reisen,
wenn
in
der
zweiten
Klasse
ein
Fahrgast
mit
einer
Bombe
im
Koffer
sitzt.
It
is
not
only
because
of
this
ethical
imperative
that
is
etched
in
the
genetic
code
of
the
European
Union
that
we
should
do
this,
Mr
President,
but
also
in
our
own
interests:
because
there
is
no
point
travelling
first
class
if
there
is
a
passenger
in
economy
with
a
bomb
in
his
suitcase.
Europarl v8
Sowohl
der
eindringliche
Appell
des
IWF
und
der
Weltbank
an
die
Europäische
Union,
die
Hilfe
für
Tadschikistan
aufzustocken,
als
auch
das
Argument
der
moralischen
Verpflichtung
wegen
der
Schulden
Tadschikistans
gegenüber
der
Union
sind
an
sich
keine
Gründe
für
eine
solche
Finanzhilfe.
Neither
the
urgent
appeal
by
the
IMF
and
World
Bank
to
the
European
Union
to
increase
aid
to
Tajikistan
nor
the
argument
of
moral
duty
in
the
light
of
Tajikistan'
s
debts
to
the
Union
are
in
themselves
good
enough
reasons
to
grant
aid.
Europarl v8
Es
ist
in
der
Tat
so,
dass
mit
der
moralischen
Verpflichtung
soziale
und
wirtschaftliche
Notwendigkeit
einhergeht.
There
is
indeed
a
social
and
economic
necessity
coupled
here
with
a
moral
imperative.
Europarl v8
In
erster
Linie
geht
es
darum,
daß
sich
die
Union
und
die
internationale
Gemeinschaft
mit
dieser
Hilfe
ihrer
moralischen
Verpflichtung
gegenüber
der
Bevölkerung
des
vom
Krieg
gebeutelten
ehemaligen
Jugoslawiens
entledigt
in
der
Hoffnung
auf
einen
dauerhaften
Frieden.
The
point
is
primarily
that
the
Union
and
the
international
community
should,
in
providing
aid,
fulfil
their
moral
obligations
towards
the
citizens
of
war-torn
former
Yugoslavia
in
the
hope
of
establishing
a
lasting
peace
here.
Europarl v8
Noch
wichtiger
ist
es
jedoch,
dem
bulgarischen
Volk
und
der
bulgarischen
Regierung
die
positive
Botschaft
zu
übermitteln,
daß
die
Europäische
Union
in
Achtung
ihrer
sich
aus
dem
Assoziationsvertrag
ergebenden
moralischen
Verpflichtung
bereit
ist,
dem
bulgarischen
Volk
in
seiner
so
schwierigen
Lage
zu
helfen
und
dem
Volk
und
seiner
Regierung
zu
versichern,
daß
die
Beziehungen
Bulgariens
zur
Europäischen
Union
angesichts
der
derzeitigen
Schwierigkeiten
nicht
in
Frage
gestellt
oder
gefährdet
sind.
I
believe
even
more
fervently,
however,
that
the
most
important
things
that
we
can
do
now
are
to
make
it
abundantly
clear
to
the
government
and
people
of
Bulgaria
that
the
European
Union
will
honour
its
moral
obligation
under
the
association
agreement
and
support
the
Bulgarian
population
during
the
current
difficulties
and
to
assure
them
that
their
country's
relations
with
the
European
Union
will
not
be
cast
into
question
or
jeopardized
as
a
result
of
these
difficulties.
Europarl v8
Also
glauben
Sie
nicht,
daß
heute
der
richtige
Zeitpunkt
ist,
um
von
einer
moralischen
Verpflichtung
zu
sprechen
oder
sogar
von
einer
staatsbürgerlichen
Pflicht
angesichts
dieser
Situation,
wie
sie
sich
in
Europa
darstellt?
Do
you
not
believe,
therefore,
that
it
is
now
time
to
talk
about
moral
duty,
indeed
civic
duty,
in
the
face
of
such
a
situation
in
Europe?
Europarl v8
Darüber
hinaus
kann
sich
die
Europäische
Union
nicht
der
moralischen
Verpflichtung
verschließen,
die
sie
gegenüber
den
Ländern
Mittel-
und
Osteuropas
hat.
Furthermore,
the
European
Union
simply
cannot
ignore
the
moral
duty
that
it
owes
to
the
countries
of
Central
and
Eastern
Europe.
Europarl v8
Dies
darf
nicht
nur
in
Bezug
auf
die
Stärkung
der
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
-
sowohl
ihrer
Ziele
als
auch
ihrer
Haushaltsmittel
-
gesehen
werden,
sondern
auch
in
Bezug
auf
punktuelle
Wiederaufbauaktionen
im
Irak
und
in
Afghanistan
als
Teil
einer
moralischen
Verpflichtung
der
Europäischen
Union,
Frieden,
Sicherheit
und
Menschenrechte
zu
befördern.
This
must
be
seen
not
only
in
relation
to
the
strengthening
of
the
common
foreign
and
security
policy
-
both
its
objectives
and
its
budgetary
appropriations
-
but
to
particular
reconstruction
actions
in
Iraq
and
Afghanistan,
as
part
of
the
European
Union's
moral
commitment
to
promote
peace,
security
and
human
rights.
Europarl v8
Daraus
ergibt
sich
die
große
Bedeutung
dieser
moralischen
Frage
der
Verpflichtung
von
Kommission
und
Rat
zur
weiteren
Verfolgung
der
vom
Parlament
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
vorgeschlagenen
einschlägigen
Initiativen,
insbesondere
durch
die
Schaffung
der
Reisezielregion
Europa,
dem
Markenzeichen
Europa,
und
eine
Zusicherung,
dass
die
Rechte
der
Touristen
geschützt
und
gesichert
werden.
Hence
the
importance
of
this
moral
issue
in
drawing
the
necessary
commitment
from
the
Commission
and
the
Council
to
follow
up
the
relevant
initiatives
proposed
by
Parliament
for
sustainable
development,
particularly
through
the
creation
of
Destination
Europe,
the
European
Union
brand,
and
an
assurance
that
tourists’
rights
will
be
protected
and
safeguarded.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
nur
um
eine
Politik
oder
Strategie,
sondern
das
ist
eine
Frage
der
moralischen
Verpflichtung.
It
is
not
just
about
a
policy
or
a
strategy.
It
is
a
question
of
moral
obligation.
Europarl v8
Dieser
Bericht
ist
nicht
die
einzige
Lösung,
aber
er
stellt
einen
Schritt
in
die
richtige
Richtung
dar,
vorausgesetzt,
die
Mitgliedstaaten
sind
sich
ihrer
moralischen
Verpflichtung
bewusst,
ihre
Bürger
zu
schützen,
und
werden
ihrer
Verantwortung
gerecht,
diese
zusätzlichen
Sicherheitsmaßnahmen
zu
finanzieren.
This
report
is
not
the
sole
solution
but
it
is
a
step
in
the
right
direction
provided
that
the
Member
States
recognise
their
moral
duty
to
protect
their
citizens
and
accept
their
responsibility
to
assist
in
the
financing
of
these
additional
security
measures.
Europarl v8
Nigeria
steht
nicht
nur
in
der
moralischen
Verpflichtung,
Charles
Taylor
an
das
Gericht
auszuliefern,
es
ist
dazu
auch
nach
dem
Völkerrecht
verpflichtet.
Not
only
is
Nigeria
under
a
moral
obligation
to
hand
Charles
Taylor
over
to
the
tribunal,
but
it
is
also
subject
to
an
obligation
under
international
law.
Europarl v8
An
dem
Punkt
dann
werden
wir
allerdings
vor
einer
anderen
moralischen
Verpflichtung
stehen,
die
zu
erfüllen
sogar
noch
schwieriger
sein
wird:
die
Ausweitung
des
Internetzugangs
über
die
nicht
mal
30%
der
Weltbevölkerung
hinaus,
die
heute
einen
haben.
At
that
point,
we
will
face
another
moral
imperative,
one
that
will
be
even
more
difficult
to
fulfill:
expanding
Internet
access
beyond
the
less
than
30%
of
the
world’s
population
that
currently
has
it.
News-Commentary v14
Tatsächlich
ist
die
Übernahme
zusätzlicher
Verantwortung
durch
die
Zentralbanken
weniger
von
dem
Wunsch
nach
größerer
Macht
als
von
einem
Gefühl
der
moralischen
Verpflichtung
motiviert
und
die
meisten
Zentralbanker
kommen
ihrer
neuen
Rolle
und
der
damit
verbundenen
Sichtbarkeit
nur
widerwillig
nach.
Indeed,
central
banks’
assumption
of
additional
responsibilities
has
been
motivated
less
by
a
desire
for
greater
power
than
by
a
sense
of
moral
obligation,
and
most
central
bankers
are
only
reluctantly
embracing
their
new
role
and
visibility.
News-Commentary v14
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sich
nicht
aufgrund
einer
EU-Unterstützung
aus
ihrer
moralischen
und
rechtlichen
Verpflichtung
stehlen
können,
Daten
zu
erheben.
Any
EU
support
should
not
discourage
Member
States
from
fulfilling
their
moral
or
legal
obligations
to
collect
data.
TildeMODEL v2018
In
dem
Bewusstsein
der
moralischen
Verpflichtung
der
gesamten
internationalen
Gemeinschaft
gegenüber
den
Opfern
dieser
Tragödien
will
die
Europäische
Union
mit
diesem
Akt
der
Anerkennung,
des
Bedauerns
und
der
Verurteilung
zeigen,
dass
sie
fest
entschlossen
ist,
sich
dieser
Verpflichtung
zu
stellen
und
ihren
Anteil
an
der
Verantwortung
zu
übernehmen.
Through
these
acts
of
acknowledgement,
regret
and
condemnation,
the
European
Union,
aware
of
the
moral
obligation
incumbent
on
the
entire
international
community
vis-à-vis
the
victims
of
these
tragedies,
shows
its
firm
determination
to
honour
this
obligation
and
to
play
its
part.
TildeMODEL v2018
Die
europäischen
Staaten
werden
auch
weiterhin
unverrückbar
zu
ihrer
rechtlichen
und
moralischen
Verpflichtung
gegenüber
all
jenen
stehen,
die
vor
Krieg
und
Verfolgung
geschützt
werden
müssen.
European
countries
will
continue
to
stand
steadfast
in
meeting
their
legal
and
moral
commitment
to
those
who
need
protection
from
war
and
persecution.
TildeMODEL v2018
Es
geschieht
somit
aus
einer
echten
moralischen
und
rechtlichen
Verpflichtung
wie
auch
aus
dem
Bestreben
heraus,
das
Konzept
eines
Europas
der
Bürger
zu
stärken
und
die
Realisierung
dieses
Konzepts
voranzubringen,
wenn
die
Europäische
Kommission
nun
ihren
ersten
Richtlinienvorschlag
vorlegt,
der
abzielt
auf
die
Gewährleistung
der
Gleichbehandlung
von
Männern
und
Frauen
in
einem
Bereich
außerhalb
des
Arbeitsmarktes.
It
is
thus
as
a
result
of
a
real
moral
and
legal
obligation,
aimed
at
consolidating
the
concept
and
the
reality
of
a
Europe
of
citizens
that
the
European
Commission
presents
its
first
proposal
for
a
Directive
aimed
at
establishing
equal
treatment
between
men
and
women
in
an
area
outside
of
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Unser
Land
wurde
aus
einem
Protest
heraus
gegründet,
mit
der
moralischen
Verpflichtung
sich
den
Autoritäten
entgegen
zu
stellen,
wenn
es
den
besten
Interesse
unserer
Nation
schadet.
Our
country
was
founded
in
protest,
under
the
moral
obligation
to
stand
up
to
authority
when
it
acts
against
the
best
interests
of
our
nation.
OpenSubtitles v2018
In
dem
gemeinsamen
Entschließungsantrag
wird
zu
Recht
von
einer
moralischen
Verpflichtung
der
Vereinten
Nationen
gesprochen,
Instrumente
zur
Verhinderung
solcher
Völker
morde
zu
entwickeln.
The
joint
resolution
rightly
speaks
of
the
moral
duty
of
the
United
Nations
to
find
ways
to
prevent
this.
EUbookshop v2
Neben
dieser
grundlegenden
moralischen
Verpflichtung
sprechen
noch
weitere
Gründe
dafür,
daß
Europa
die
Länder
der
Dritten
Welt
unterstützt:
Apart
from
this
fundamental
moral
imperative,
there
are
a
number
of
other
justifications
for
Community
aid
to
the
Third
World:
EUbookshop v2
Die
Diskrepanz
zwischen
der
„moralischen"
Verpflichtung
und
dem
Fehlen
genauer
Angaben
zum
zeitlichen
Arbeitsumfang,
ist
insbesondere
auch
im
Bereich
der
berufsbegleitenden
Fortbildung
der
Lehrer
zu
beobachten.
The
disparity
between
the
'moral'
obligation
and
the
absence
of
precision
regarding
the
time
involved
is
particularly
noticeable
in
relation
to
inservice
training.
EUbookshop v2