Translation of "Modell anpassen" in English
Die
EU-Länder
müssen
ihr
soziales
und
wirtschaftliches
Modell
anpassen
und
modernisieren.
EU
countries
have
to
adapt
and
modernise
their
socioeconomic
model.
EUbookshop v2
Im
Zentrum
des
Modellierungs-Toolkits
von
JMP
steht
die
Plattform
„Modell
anpassen“.
At
the
heart
of
the
JMP
model-fitting
toolkit
is
the
Fit
Model
platform.
ParaCrawl v7.1
Ja,
können
wir
für
Sie
ein
einzigartiges
Modell
anpassen...
Yes,
we
can
customize
a
unique
model
for
you
…
CCAligned v1
Split-Plot-
und
Strip-Plot-Versuchspläne
Analyse
eines
Split-Plot-Experiments
mit
der
Plattform
"Modell
anpassen".
An
analysis
of
a
split-plot
experiment
with
the
Fit
Model
platform.
ParaCrawl v7.1
Analyse
eines
Split-Plot-Experiments
mit
der
Plattform
„Modell
anpassen“.
An
analysis
of
a
split-plot
experiment
with
the
Fit
Model
platform.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
möglich
neues
Modell
zu
anpassen
oder
erstellen.
The
model
can
be
customized
or
it
is
possible
to
create
new
models.
CCAligned v1
Analyse
eines
Split-Plot-Experiments
mit
der
Plattform
"Modell
anpassen".
An
analysis
of
a
split
plot
experiment
with
the
Fit
Model
platform.
ParaCrawl v7.1
Informationen
zur
Plattform
"Modell
anpassen"
und
vielen
ihrer
Funktionen.
Learn
about
Fit
Model
platform
and
many
of
its
personalities.
ParaCrawl v7.1
Im
Zentrum
der
Modellierungswerkzeuge
von
JMP
steht
die
Plattform
"Modell
anpassen".
At
the
heart
of
the
JMP
model-fitting
toolkit
is
the
Fit
Model
platform.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Definition
geeigneter
Formelspalten
können
Sie
buchstäblich
jedes
nichtlineare
Modell
anpassen.
By
defining
appropriate
formula
columns,
you
can
fit
virtually
any
nonlinear
model.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Einwirken
kann
das
Decal
mit
einem
weichen
Tuch
an
das
Modell
anpassen.
After
exposure
can
customize
the
decal
with
a
soft
cloth
to
the
model.
ParaCrawl v7.1
Solchen
Exzessen
muss
unverzüglich
ein
Ende
gesetzt
werden,
aber
das
heißt
nicht,
dass
wir
das
ganze
System
an
ein
europäisches
Modell
anpassen
müssen.
An
immediate
halt
should
be
put
to
such
excesses,
but
that
does
not
mean
that
we
need
to
revamp
the
entire
system
on
a
European
model.
Europarl v8
Zudem
herrscht
keine
ohrenbetäubende
Stille
mehr
über
die
Frage,
wie
es
denen
in
Nordkorea
schließlich
ergehen
mag,
die
sich
offensichtlich
nicht
diesem
Modell
anpassen.
Also,
there
is
no
longer
a
deafening
silence
with
regard
to
what
eventually
happens
to
the
people
in
North
Korea
who
do
not
fit
into
that
model.
Europarl v8
Im
übrigen
lässt
sich
die
Aufteilung
der
Zonen
unterschiedlicher
Gasdurchlässigkeit
an
die
jeweils
durch
das
Modell
vorgegebenen
Verhältnisse
anpassen.
Furthermore,
the
separation
into
zones
with
different
permeabilities
to
gas
may
be
adapted
to
different
conditions
by
the
pattern.
EuroPat v2
In
diesem
Bereich
hätte
ich
gerne
eine
Konvergenzpolitik
dergestalt,
daß
sich
Länder
mit
großen
und
wachsenden
Alkoholproblemen
dem
sehr
viel
erfolgreicheren
schwedischen
Modell
anpassen.
In
this
area,
I
should
like
to
see
a
convergence
policy
whereby
countries
with
major
and
growing
alcohol
problems
adopt
the
much
more
successful
Swedish
model.
Europarl v8
Maßgeschneidert:
Wir
können
die
Bildschirmgröße
für
jedes
Trailer-Modell
so
anpassen,
dass
die
Bedürfnisse
einzelner
Kunden
bei
jeder
Veranstaltung
in
kürzester
Zeit
erfüllt
werden.
Customized:we
can
customize
the
screen
size
for
any
trailer
model
to
accommodate
the
needs
of
individual
customers
at
any
event
in
as
little
time
as
possible.
CCAligned v1
Verwenden
Sie
die
Plattform
"Y
nach
X
anpassen"
oder
"Modell
anpassen"
für
nominale
oder
ordinale
logistische
Regression.
Use
Fit
Y
by
X
or
Fit
Model
for
nominal
or
ordinal
logistic
regression.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
in
der
Lage,
auf
individuelle
Kundenwünsche
einzugehen
und
können
die
Programmierung
an
jedes
Modell
anpassen",
ergänzt
Lüke.
We
are
in
a
position
to
respond
to
individual
customer
requirements
and
can
adapt
the
programming
to
any
model,"
adds
Lüke.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Berechnung
der
Qualitätsindices
werden
für
die
jeweiligen
Messgrößen
unterschiedliche
Statistiken,
die
sich
an
das
zugrunde
liegende
Modell
bestmöglich
anpassen,
verwendet.
In
the
calculation
of
the
quality
indices,
different
statistics
are
used
for
the
respective
measured
variables
which
are
the
best-possible
fit
for
the
underlying
model.
EuroPat v2
Ist
ein
bestimmter
Kurvenverlauf
einmal
abgefahren,
so
kann
man
die
von
der
Rückkopplung
gelieferten,
zu
den
Intervallen
i
gehörigen
Ortswerte
X
i,
die
Eingangswerte
für
den
Aktor
U(i)
und
gegebenenfalls
I(i)
als
Listen
im
Speicher
halten
und
über
die
Forderung
EPMATHMARKEREP
minimal
die
Parameter
R,L,T
und
J
und
damit
das
Modell
kontinuierlich
anpassen,
wobei
man
sich
auch
auf
einige
wenige
Parameter
beschränken
kann.
Once
a
specific
curve
course
has
been
tracked
the
position
values
X
i,
the
input
values
for
the
actuator
U(i),
and
if
necessary
I(i),
which
are
provided
by
the
feedback
routine
and
belong
to
the
intervals
i,
can
be
stored
in
memory,
and
the
parameters
R,L,T,
and
J
and
thus
the
whole
model
can
be
continuously
adjusted
by
minimizing
the
expression
EPMATHMARKEREP
EuroPat v2
Verschiedene
Parameter
mögen
nun
im
virtuellen
Modell
26
verändert
werden,
beispielsweise
die
Farbgebung
eines
Elementes
des
realen
Modells
24,
wodurch
sich
für
einen
Betrachter
der
Gesamteindruck
aus
virtuellem
Modell
26
und
realem
Modell
24
anpassen
lässt.
Various
parameters
may
now
be
altered
in
the
virtual
model
26,
for
example
the
colouration
of
an
element
of
the
real
model
24,
and
as
a
result,
the
overall
impression
of
the
virtual
model
26
and
the
real
model
24
can
be
adapted
for
a
viewer.
EuroPat v2
Dann
modellieren
wir
mit
"Modell
anpassen"
den
Prozess
und
die
Analysediagramme
zusammen
mit
dem
Simulator,
um
unser
Verständnis
zu
testen.
We
then
use
Fit
Model
to
model
the
process
and
the
profilers
with
Simulator
to
test
our
understanding.
ParaCrawl v7.1
In
der
Funktion
der
gemischten
Modelle
in
der
Plattform
„Modell
anpassen“
sind
nun
Variogramme
verfügbar.
Variograms
now
available
in
the
Mixed
Model
personality
of
the
Fit
Model
platform.
ParaCrawl v7.1