Übersetzung für "Modell anpassen" in Englisch

Die EU-Länder müssen ihr soziales und wirtschaftliches Modell anpassen und modernisieren.
EU countries have to adapt and modernise their socioeconomic model.
EUbookshop v2

Im Zentrum des Modellierungs-Toolkits von JMP steht die Plattform „Modell anpassen“.
At the heart of the JMP model-fitting toolkit is the Fit Model platform.
ParaCrawl v7.1

Ja, können wir für Sie ein einzigartiges Modell anpassen...
Yes, we can customize a unique model for you …
CCAligned v1

Split-Plot- und Strip-Plot-Versuchspläne Analyse eines Split-Plot-Experiments mit der Plattform "Modell anpassen".
An analysis of a split-plot experiment with the Fit Model platform.
ParaCrawl v7.1

Analyse eines Split-Plot-Experiments mit der Plattform „Modell anpassen“.
An analysis of a split-plot experiment with the Fit Model platform.
ParaCrawl v7.1

Es ist möglich neues Modell zu anpassen oder erstellen.
The model can be customized or it is possible to create new models.
CCAligned v1

Analyse eines Split-Plot-Experiments mit der Plattform "Modell anpassen".
An analysis of a split plot experiment with the Fit Model platform.
ParaCrawl v7.1

Informationen zur Plattform "Modell anpassen" und vielen ihrer Funktionen.
Learn about Fit Model platform and many of its personalities.
ParaCrawl v7.1

Im Zentrum der Modellierungswerkzeuge von JMP steht die Plattform "Modell anpassen".
At the heart of the JMP model-fitting toolkit is the Fit Model platform.
ParaCrawl v7.1

Durch die Definition geeigneter Formelspalten können Sie buchstäblich jedes nichtlineare Modell anpassen.
By defining appropriate formula columns, you can fit virtually any nonlinear model.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Einwirken kann das Decal mit einem weichen Tuch an das Modell anpassen.
After exposure can customize the decal with a soft cloth to the model.
ParaCrawl v7.1

Solchen Exzessen muss unverzüglich ein Ende gesetzt werden, aber das heißt nicht, dass wir das ganze System an ein europäisches Modell anpassen müssen.
An immediate halt should be put to such excesses, but that does not mean that we need to revamp the entire system on a European model.
Europarl v8

Zudem herrscht keine ohrenbetäubende Stille mehr über die Frage, wie es denen in Nordkorea schließlich ergehen mag, die sich offensichtlich nicht diesem Modell anpassen.
Also, there is no longer a deafening silence with regard to what eventually happens to the people in North Korea who do not fit into that model.
Europarl v8

Im übrigen lässt sich die Aufteilung der Zonen unterschiedlicher Gasdurchlässigkeit an die jeweils durch das Modell vorgegebenen Verhältnisse anpassen.
Furthermore, the separation into zones with different permeabilities to gas may be adapted to different conditions by the pattern.
EuroPat v2

In diesem Bereich hätte ich gerne eine Konvergenzpolitik dergestalt, daß sich Länder mit großen und wachsenden Alkoholproblemen dem sehr viel erfolgreicheren schwedischen Modell anpassen.
In this area, I should like to see a convergence policy whereby countries with major and growing alcohol problems adopt the much more successful Swedish model.
Europarl v8

Maßgeschneidert: Wir können die Bildschirmgröße für jedes Trailer-Modell so anpassen, dass die Bedürfnisse einzelner Kunden bei jeder Veranstaltung in kürzester Zeit erfüllt werden.
Customized:we can customize the screen size for any trailer model to accommodate the needs of individual customers at any event in as little time as possible.
CCAligned v1

Verwenden Sie die Plattform "Y nach X anpassen" oder "Modell anpassen" für nominale oder ordinale logistische Regression.
Use Fit Y by X or Fit Model for nominal or ordinal logistic regression.
ParaCrawl v7.1

Wir sind in der Lage, auf individuelle Kundenwünsche einzugehen und können die Programmierung an jedes Modell anpassen", ergänzt Lüke.
We are in a position to respond to individual customer requirements and can adapt the programming to any model," adds Lüke.
ParaCrawl v7.1

Bei der Berechnung der Qualitätsindices werden für die jeweiligen Messgrößen unterschiedliche Statistiken, die sich an das zugrunde liegende Modell bestmöglich anpassen, verwendet.
In the calculation of the quality indices, different statistics are used for the respective measured variables which are the best-possible fit for the underlying model.
EuroPat v2

Ist ein bestimmter Kurvenverlauf einmal abgefahren, so kann man die von der Rückkopplung gelieferten, zu den Intervallen i gehörigen Ortswerte X i, die Eingangswerte für den Aktor U(i) und gegebenenfalls I(i) als Listen im Speicher halten und über die Forderung EPMATHMARKEREP minimal die Parameter R,L,T und J und damit das Modell kontinuierlich anpassen, wobei man sich auch auf einige wenige Parameter beschränken kann.
Once a specific curve course has been tracked the position values X i, the input values for the actuator U(i), and if necessary I(i), which are provided by the feedback routine and belong to the intervals i, can be stored in memory, and the parameters R,L,T, and J and thus the whole model can be continuously adjusted by minimizing the expression EPMATHMARKEREP
EuroPat v2

Verschiedene Parameter mögen nun im virtuellen Modell 26 verändert werden, beispielsweise die Farbgebung eines Elementes des realen Modells 24, wodurch sich für einen Betrachter der Gesamteindruck aus virtuellem Modell 26 und realem Modell 24 anpassen lässt.
Various parameters may now be altered in the virtual model 26, for example the colouration of an element of the real model 24, and as a result, the overall impression of the virtual model 26 and the real model 24 can be adapted for a viewer.
EuroPat v2

Dann modellieren wir mit "Modell anpassen" den Prozess und die Analysediagramme zusammen mit dem Simulator, um unser Verständnis zu testen.
We then use Fit Model to model the process and the profilers with Simulator to test our understanding.
ParaCrawl v7.1

In der Funktion der gemischten Modelle in der Plattform „Modell anpassen“ sind nun Variogramme verfügbar.
Variograms now available in the Mixed Model personality of the Fit Model platform.
ParaCrawl v7.1