Translation of "Mittelfristige ziele" in English

Aufgrund der soeben beschriebenen Schlüsselfaktoren wurden drei mittelfristige Ziele festgelegt:
The key factors outlined above have led us to identify three mid-term objectives:
TildeMODEL v2018

Als mittelfristige Ziele der Bekämpfung dieser Phänomene wurden im Kommissi­onsdokument insbesondere folgende genannt:
The Commission proposal established the following, amongst others, as intermediate, medium-term aims for combating these phenomena:
TildeMODEL v2018

Die EU könnte sich folgende kurz- bis mittelfristige Ziele setzen:
In the short to medium term, the EU could set itself the following goals to.
TildeMODEL v2018

Die Kommission schlägt vier mittelfristige Ziele vor:
The Commission suggests four intermediate objectives :
TildeMODEL v2018

Derzeit gebe es drei mittelfristige strategische Ziele:
At the moment there were three medium-term strategic objectives:
TildeMODEL v2018

Die Kommission schlägt drei mittelfristige Ziele vor:
The Commission suggests three medium-term objectives:
TildeMODEL v2018

Alle Aufträge sind Beziehungen – basierend und fokussiert auf mittelfristige und langfristige Ziele.
All assignments are relationship – based and focus on medium to long-term goals.
ParaCrawl v7.1

Wir stecken uns mittelfristige Ziele über einen Fünf-Jahres-Turnus.
We set medium-term goals on a five-year basis.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Unterteilung in kurz- und mittelfristige Ziele erscheint mir doch etwas vage und ungenau.
It seems to me that this division between short- and medium-term is still somewhat vague and imprecise.
Europarl v8

Wir geben nicht in jedem Jahr Leitlinien oder Empfehlungen heraus, sondern formulieren vielmehr mittelfristige Ziele.
Rather than annual guidelines or annual recommendations, we have a medium-term time frame.
Europarl v8

Zur Unterstützung der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften sollten mittelfristige Ziele und Zwischenziele festgelegt werden.
To support local and regional authorities, medium-term and intermediate targets should be set.
TildeMODEL v2018

In der Mitteilung werden mittelfristige strategische Ziele für die weitere Arbeit im Bereich des Binnenmarkts dargelegt.
The Communication sets out strategic, medium term objectives for further work in the internal market.
TildeMODEL v2018

Welche Strukturen und Methoden eignen sich, um die als mittelfristige Prioritäten formulierten Ziele zu verfolgen?
Which structures and methods would be suitable for monitoring the objectives set as medium-term priorities?
TildeMODEL v2018

Erläutert werden Grundlagen, Vision und kurz- bis mittelfristige Ziele, Strategie und Umsetzung der Energieforschung.
Presented are the background, vision, short to midterm goals, strategies and applications of energy research.
ParaCrawl v7.1

Um das Unternehmen nachhaltig voranzubringen, hat sich das Krones Team mittelfristige Ziele gesetzt.
To keep moving the company forward for the long term, the Krones team has set new medium-term targets.
ParaCrawl v7.1

Mittelfristige Ziele bleiben auch weiterhin Umsatzsteigerungen im zweistelligen Bereich und eine EBITDA-Marge von 10 %.
The medium term objective continues to be achieve double digit revenue growth and EBITDA margin approaching 10%.
ParaCrawl v7.1

Wie ich zuvor gesagt habe, ist dies natürlich lediglich ein halber Schritt, da es zu keiner Übereinkunft über mittelfristige Ziele für 2020 kam, die für ein internationales Übereinkommen erforderlich gewesen wäre, das den Klimawandel auf wirksame Weise bekämpfen würde.
Of course, as I have said previously, this is only half a step, because there was no agreement on any mid-term objectives for 2020, which would have been necessary for an international agreement that would effectively fight climate change.
Europarl v8

Ich bin allerdings ein wenig erstaunt über die Antworten von Kommissar Van den Broek auf die von Herrn Oostlander vorgebrachten Einwände gegen die Unterteilung in kurz- und mittelfristige Ziele.
I am somewhat perplexed, however, over the replies made by Commissioner van den Broek to the objections to the division into short- and medium-term made by Mr Oostlander.
Europarl v8

Das heißt, man verfolgte zwei mittelfristige Ziele: (i) Deckung des Finanzbedarfs von FT und (ii) Realisierung einer Nettoentschuldung und einer Wiederherstellung des Eigenkapitals, unabdingbare Voraussetzung für die langfristige Wiederherstellung der Kreditwürdigkeit des Unternehmens am Börsenmarkt.
Thus, the medium-term objectives were (i) to meet France Télécom's financing requirements; and (ii) to achieve a net reduction in debt and a reconstitution of capital, a sine qua non for the Company's rehabilitation in the long run in terms of borrowing on the stock market.
DGT v2019

Darüber hinaus müssen die festzulegenden Regeln vertragskonform sein und dürfen, selbst wenn sie strengere mittelfristige Ziele setzen, de facto nicht dazu führen, die Konvergenzkriterien zu verschärfen und die Konvergenzanstrengungen der an der WWU teilnehmenden und nicht teilnehmenden Mitgliedstaaten zu erschweren, statt sie zu unterstützen.
Furthermore, the arrangements that are adopted must accord with the Treaty, and even with the adoption of stricter medium-term objectives they should not make the convergence criteria de facto more stringent and should not impede - instead of strengthening - the convergence efforts of Member States participating in and outside EMU.
Europarl v8

Wir halten es neben dem bereits genannten Ziel der Errichtung einer wissensbasierten Gesellschaft mit einer besseren Beschäftigungssituation für wichtig, ein stabiles Umfeld zu schaffen, das die mittelfristige Erreichung der Ziele der Preisstabilität und gesunder öffentlicher Finanzen ermöglicht.
In addition to the objective already mentioned of achieving a knowledge-based society with better jobs, I believe it is important to achieve a stable environment allowing us to achieve the objectives of price stability and healthy public finances in the medium term.
Europarl v8

Meiner Meinung nach wird dem Vorschlag gerade dadurch Erfolg beschieden sein, dass wir mittelfristige Ziele - ich habe das Jahr 2010 erwähnt - gesetzt haben.
I think that the success of this proposal lies in the fact that it sets medium-term objectives - I mentioned 2010.
Europarl v8

Das Fünfjahres-Arbeitsprogramm setzt mittelfristige Ziele in den Bereichen politische Partnerschaft und Sicherheitspartnerschaft, Nachhaltigkeit der wirtschaftlichen Entwicklung und Reformen, Bildung und soziokultureller Austausch und befasst sich mit Fragen im Zusammenhang mit Migration, sozialer Eingliederung, Gerechtigkeit und Sicherheit.
The five-year work programme sets medium-term goals with regard to the political and security partnership, sustainable socio-economic development and reform, and education and socio-cultural exchanges. It also deals with issues related to migration, social integration, justice and security.
Europarl v8

In Amman hat sich der Ausschuss für Wirtschaft, Finanzen, soziale Angelegenheiten und Bildung der Parlamentarischen Versammlung Europa-Mittelmeer bemüht, diese Zeichen zu verstärken und kurz- und mittelfristige Ziele dafür zu setzen, die auf den Schutz der Bürger und auf Entwicklung abstellen.
In Amman, the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly’s Committee on Economic, Financial, Social and Educational Issues attempted to reinforce these signs and give them short- and medium-term objectives aimed at protecting the citizens and development.
Europarl v8

Wir unterstützen selbstverständlich sämtliche Initiativen, die auf die Kontrolle der Verwendung öffentlicher Mittel durch Privatunternehmen gerichtet sind, und diese Art von Unterstützung muss an mittelfristige Ziele im Bereich Beschäftigung und regionale Entwicklung gebunden sein.
We naturally support all initiatives aimed at monitoring the use of public funds by private companies and we feel that this kind of support should be associated with medium-term objectives on employment and regional development.
Europarl v8

Aufgrund der Analyse des regelmäßigen Berichts wurden für Bulgarien folgende kurz- und mittelfristige Ziele in den prioritären Bereichen ermittelt.
Drawing on the analysis of the Commission’s Regular Report, the following short and medium term priorities and intermediate objectives have been identified for Bulgaria.
TildeMODEL v2018

Bei der Überarbeitung könnten Elemente beider Strategien so miteinander verknüpft werden, dass die überarbeiteten EU-2020-Ziele mittelfristige Bezugspunkte darstellen, während mit Hilfe der EU-Nachhaltigkeitsstrategie langfristige Ziele für eine europäische nachhaltige Entwicklung im Einklang mit der globalen Post-2015-Agenda aufgestellt werden könnten.
In the revision process elements of both strategies could be combined in a way that the revised EU 2020 targets represent benchmarks for the mid-term perspective while elements of the EU SDS could be used to set up long-term objectives for European sustainable development in line with the global Post-2015 agenda.
TildeMODEL v2018

Aus den gleichen Gründen ist es nicht möglich, in allen Fällen spezifische mittelfristige Ziele zu nennen.
For similar reasons, it is not possible to provide specific medium-term targets in all cases.
TildeMODEL v2018