Translation of "Mittel bewilligen" in English

Wird die EU dann für dieses Projekt noch mehr Mittel bewilligen?
Will the EU then grant still more resources to this project?
Europarl v8

Bei Dringlichkeit aufgrund außergewöhnlicher und unvorhergesehener Umstände kann der Ministerrat Mittelüberschreitungen oder neue Mittel bewilligen.
In cases of urgency arising out of exceptional and unforeseen circumstances, the Council of Ministers can authorize either increased or new appropriations.
EUbookshop v2

Wir trotten hinterher, bewilligen Mittel und schicken Truppen in Krisengebiete, wie Bosnien, bei denen wir uns aus dem effektiven Entscheidungsprozeß zurückgezogen haben.
We tamely follow them around, voting funds and troops into situations such as Bosnia where we have abdicated from effective decision-making.
Europarl v8

Wenn wir diese zusätzlichen Mittel bewilligen, könnten wir Interventionskosten von möglicherweise bis zu 100 Millionen ECU sparen.
If we vote this extra money, we could save on intervention costs - probably up to ECU 100m.
Europarl v8

Diesbezüglich haben wir einen Änderungsantrag angenommen, der einem starken politischen Engagement dieses Parlaments entspricht, selbst wenn er über Kategorie 4 hinausgeht, das heißt also heute noch nicht den Status eines Änderungsantrags hat, jedoch einer Verpflichtung dieses Hauses entspricht, anläßlich der zweiten Lesung diese Mittel zu bewilligen, vor allem was das Marokko­Abkommen betrifft, das eine politische Priorität dieses Parlaments darstellt.
In this regard, we have voted on an amendment which corresponds to a serious political commitment from this Parliament, even if we vote it before Category 4, which means that it does not to date have the status of an amendment, but it does constitute a commitment on the part of this House to vote in these appropriations at second reading, especially regarding the Morocco agreement which is one of Parliament' s political priorities.
Europarl v8

Ich möchte also gerne eine Antwort auf die Frage haben: ist beabsichtigt, Mittel zu bewilligen, so daß man überhaupt etwas davon hat, daß der Elefant von einer Anlage in eine andere verschoben wird?
So I would like to know if it is the intention to authorize the money so that we can get some results out of moving the elephant from one annex to another at all.
Europarl v8

Berichterstattung und Kontrolle über das, was dort geschieht, sind ebenfalls entscheidend, damit wir, die wir jetzt die Mittel bewilligen, auch kontrollieren können, was passiert, und eventuelle Fehlentwicklungen korrigieren können.
Reporting on and monitoring of activities is also absolutely crucial, so that we who are now appropriating funds can ascertain what happens and correct any errors.
Europarl v8

Schwierigkeiten treten bei anderen Zahlen auf: bei den Angaben der vierteljährlichen Finanzkonten in den volkswirtschaftlichen Gesamtrechnungen, mit den Arbeitslosenzahlen bei der derzeitigen Erhebung der Arbeitskräfte in Deutschland und mit den französischen Angaben, doch das ist tägliche statistische Arbeit, und wenn das Parlament Eurostat mehr Mittel bewilligen will, so sind sie willkommen.
There are difficulties with other figures: there are difficulties with the quarterly financial account figures in the national accounts, with the unemployment figures at this time of the enquiry into the German workforce and with the French figures, but that is everyday statistical work, and if Parliament wants to give Eurostat more resources, they will be welcome.
Europarl v8

Was den Bereich der Volksgesundheit betrifft, der seit dem Inkrafttreten des Amsterdamer Vertrags erheblich erweitert wurde und derzeit reformiert wird, so hoffen wir, dass diese Reform in ein erweitertes Programm zu Themen der Volksgesundheit münden und die Zustimmung der Kommission finden wird, die dann hoffentlich die erforderlichen Mittel bewilligen wird, welche die von ihr jetzt bereitgestellten Beträge zwangsläufig übersteigen werden.
As regards public health, an area of competence that was enlarged during the Amsterdam Treaty and is currently undergoing reform, we would hope that the outcome of that reform will be an enlarged programme on public health issues and that the Commission will accept that and find the necessary funding - which inevitably will mean more than they are spending now.
Europarl v8

Der Finanzbeitrag der Gemeinschaft sollte davon abhängig gemacht werden, dass die teilnehmenden Staaten Mittel bewilligen und ihre Finanzbeiträge tatsächlich auszahlen.
The Community contribution should be subject to commitments of resources by the participating States and the effective payment of their financial contributions.
TildeMODEL v2018

Die norwegischen Behörden haben erläutert, dass der Staat ursprünglich zwar alle Umstrukturierungskosten decken sollte (das heißt, dass der Staat zusätzliche Mittel bewilligen würde, wenn die ursprünglich veranschlagten Umstrukturierungskosten in Höhe von 1468 Mio. NOK nicht ausreichen sollten), dass aus den Staatshaushalten für 2007 und 2008 aber offensichtlich hervorgeht, dass der Mesta AS keine weiteren Mittel zur Umstrukturierung gewährt werden sollten, die über die bereits erhaltene Summe von 993,6 Mio. NOK hinausgingen [25].Die norwegischen Behörden haben erklärt, dass in dem sehr unwahrscheinlichen Fall, dass die Umstrukturierungskosten am Ende des Zeitraums niedriger ausgefallen sein sollten als der Betrag, den die Mesta AS erhalten hatte, dem Staat der Überschussbetrag zurückerstattet werden müsse.
The Norwegian authorities have explained that although it was initially foreseen that the State should cover all restructuring costs (implying that if the original estimate of the restructuring costs of NOK 1468 million would be insufficient the State would grant additional funds), the State budgets for 2007 and 2008 make it clear that Mesta AS will not be granted further restructuring funds than the amount already received of NOK 993,6 million [25].The Norwegian authorities have explained that although very unlikely, if, at the end of the period, the restructuring costs should turn out to be less than the amount received by Mesta AS, the surplus amount must be repaid to the State.
DGT v2019

Da müsse man doch zu dem Schluß kommen, daß der Rat vielleicht doch recht daran tue, diesen Ländern nicht alle von der Kommission vorgeschlagenen Mittel zu bewilligen.
The conclusion one has to come to is that perhaps the Council is right in not putting at the disposal of these countries all the funding proposed by the Commission.
TildeMODEL v2018

In der Entschließung der Ko-Berichterstatter, Meelis JOOST (EWSA, Estland/Gruppe III – Gruppe Verschie­dene Interessen) und André NERHEIM (Beratender EFTA-Ausschuss, Norwegen/ Gewerkschaften), erwägt der Ausschuss, dass die EWR-EFTA-Staaten den Akteuren auch nationale Mittel bewilligen sollten, damit diese die Entwicklung von Projekten leichter frühzeitig fördern könnten.
In the resolution prepared by co-rapporteurs: Mr Meelis Joost (EESC, Estonia/Group III – Various Interest Groups) and Mr André Nerheim (EFTA Consultative Committee, Norway/Trade Unions), the Committee considered that the EEA EFTA States should also grant national funds to stakeholders so they could more easily support development of projects at an early stage.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist der Auffassung, dass der Antrag die Bedingungen gemäß Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 2012/2002 erfüllt, und schlägt daher vor, die entsprechenden Mittel zu bewilligen
The Commission considers that the application meets the conditions set out in Article 2 of Regulation (EC) No 2012/2002, and therefore proposes to authorise the corresponding appropriations,
DGT v2019

Die Mittelzuweisungen könnten sich als unzureichend erweisen, doch sei es bei der derzeitigen Sparpolitik äußerst unwahrscheinlich, daß die Haushaltsbehörden zusätzlichen Mittel bewilligen.
It was however possible that the funds allocated would be insufficient, but given that the current situation was one of austerity, it was highly unlikely that the budget authority would agree to additional appropriations.
TildeMODEL v2018

Diese Gesetzgebungsakte haben jedoch oft Ausgaben zur Folge, für die das EP die Mittel zu bewilligen hat.
However, these legislative acts often involve expen diture which must be approved by the EP.
EUbookshop v2

Diese Gesetzgebungsakte haben jedoch oft Ausgaben zur Folge, für die das Parlament die Mittel zu bewilligen hat.
These Community acts, however, often involve expenditure the means for which must be authorized by Parliament.
EUbookshop v2

Ich will positiv aus der jüngsten Vergangenheit die Entscheidung des Rates er wähnen, endlich Mittel zu bewilligen, obgleich diese unter der von der Sozialistischen Fraktion und dem Parlament im Rahmen des Berichtes Peters geforderten Höhe liegen, für soziale flankierende Maßnahmen in der Eisen- und Stahlindustrie, insbesondere soweit es die Finanzierung des vorzeitigen Eintritts in den Ruhestand und die Entschädigung bei Kurzarbeit betrifft.
With regard to the presence of my colleague in Nairobi, I am afraid that I could hot answer without notice what the intentions are, but I will certainly draw what the honourable Member has said to his attention tomorrow when I see him.
EUbookshop v2

Denn sonst wüsste ich nicht, warum ich das Komitee der Streitkräfte überzeugt habe, Ihrer Einheit überaus hohe Mittel zu bewilligen.
Otherwise, I don't know why I persuaded the armed services committee to give your unit such extraordinary funding.
OpenSubtitles v2018