Übersetzung für "Mittel bewilligen" in Englisch
Wird
die
EU
dann
für
dieses
Projekt
noch
mehr
Mittel
bewilligen?
Will
the
EU
then
grant
still
more
resources
to
this
project?
Europarl v8
Bei
Dringlichkeit
aufgrund
außergewöhnlicher
und
unvorhergesehener
Umstände
kann
der
Ministerrat
Mittelüberschreitungen
oder
neue
Mittel
bewilligen.
In
cases
of
urgency
arising
out
of
exceptional
and
unforeseen
circumstances,
the
Council
of
Ministers
can
authorize
either
increased
or
new
appropriations.
EUbookshop v2
Wir
trotten
hinterher,
bewilligen
Mittel
und
schicken
Truppen
in
Krisengebiete,
wie
Bosnien,
bei
denen
wir
uns
aus
dem
effektiven
Entscheidungsprozeß
zurückgezogen
haben.
We
tamely
follow
them
around,
voting
funds
and
troops
into
situations
such
as
Bosnia
where
we
have
abdicated
from
effective
decision-making.
Europarl v8
Wenn
wir
diese
zusätzlichen
Mittel
bewilligen,
könnten
wir
Interventionskosten
von
möglicherweise
bis
zu
100
Millionen
ECU
sparen.
If
we
vote
this
extra
money,
we
could
save
on
intervention
costs
-
probably
up
to
ECU
100m.
Europarl v8
Diesbezüglich
haben
wir
einen
Änderungsantrag
angenommen,
der
einem
starken
politischen
Engagement
dieses
Parlaments
entspricht,
selbst
wenn
er
über
Kategorie
4
hinausgeht,
das
heißt
also
heute
noch
nicht
den
Status
eines
Änderungsantrags
hat,
jedoch
einer
Verpflichtung
dieses
Hauses
entspricht,
anläßlich
der
zweiten
Lesung
diese
Mittel
zu
bewilligen,
vor
allem
was
das
MarokkoAbkommen
betrifft,
das
eine
politische
Priorität
dieses
Parlaments
darstellt.
In
this
regard,
we
have
voted
on
an
amendment
which
corresponds
to
a
serious
political
commitment
from
this
Parliament,
even
if
we
vote
it
before
Category
4,
which
means
that
it
does
not
to
date
have
the
status
of
an
amendment,
but
it
does
constitute
a
commitment
on
the
part
of
this
House
to
vote
in
these
appropriations
at
second
reading,
especially
regarding
the
Morocco
agreement
which
is
one
of
Parliament'
s
political
priorities.
Europarl v8
Ich
möchte
also
gerne
eine
Antwort
auf
die
Frage
haben:
ist
beabsichtigt,
Mittel
zu
bewilligen,
so
daß
man
überhaupt
etwas
davon
hat,
daß
der
Elefant
von
einer
Anlage
in
eine
andere
verschoben
wird?
So
I
would
like
to
know
if
it
is
the
intention
to
authorize
the
money
so
that
we
can
get
some
results
out
of
moving
the
elephant
from
one
annex
to
another
at
all.
Europarl v8
Berichterstattung
und
Kontrolle
über
das,
was
dort
geschieht,
sind
ebenfalls
entscheidend,
damit
wir,
die
wir
jetzt
die
Mittel
bewilligen,
auch
kontrollieren
können,
was
passiert,
und
eventuelle
Fehlentwicklungen
korrigieren
können.
Reporting
on
and
monitoring
of
activities
is
also
absolutely
crucial,
so
that
we
who
are
now
appropriating
funds
can
ascertain
what
happens
and
correct
any
errors.
Europarl v8
Schwierigkeiten
treten
bei
anderen
Zahlen
auf:
bei
den
Angaben
der
vierteljährlichen
Finanzkonten
in
den
volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen,
mit
den
Arbeitslosenzahlen
bei
der
derzeitigen
Erhebung
der
Arbeitskräfte
in
Deutschland
und
mit
den
französischen
Angaben,
doch
das
ist
tägliche
statistische
Arbeit,
und
wenn
das
Parlament
Eurostat
mehr
Mittel
bewilligen
will,
so
sind
sie
willkommen.
There
are
difficulties
with
other
figures:
there
are
difficulties
with
the
quarterly
financial
account
figures
in
the
national
accounts,
with
the
unemployment
figures
at
this
time
of
the
enquiry
into
the
German
workforce
and
with
the
French
figures,
but
that
is
everyday
statistical
work,
and
if
Parliament
wants
to
give
Eurostat
more
resources,
they
will
be
welcome.
Europarl v8
Was
den
Bereich
der
Volksgesundheit
betrifft,
der
seit
dem
Inkrafttreten
des
Amsterdamer
Vertrags
erheblich
erweitert
wurde
und
derzeit
reformiert
wird,
so
hoffen
wir,
dass
diese
Reform
in
ein
erweitertes
Programm
zu
Themen
der
Volksgesundheit
münden
und
die
Zustimmung
der
Kommission
finden
wird,
die
dann
hoffentlich
die
erforderlichen
Mittel
bewilligen
wird,
welche
die
von
ihr
jetzt
bereitgestellten
Beträge
zwangsläufig
übersteigen
werden.
As
regards
public
health,
an
area
of
competence
that
was
enlarged
during
the
Amsterdam
Treaty
and
is
currently
undergoing
reform,
we
would
hope
that
the
outcome
of
that
reform
will
be
an
enlarged
programme
on
public
health
issues
and
that
the
Commission
will
accept
that
and
find
the
necessary
funding
-
which
inevitably
will
mean
more
than
they
are
spending
now.
Europarl v8
Der
Finanzbeitrag
der
Gemeinschaft
sollte
davon
abhängig
gemacht
werden,
dass
die
teilnehmenden
Staaten
Mittel
bewilligen
und
ihre
Finanzbeiträge
tatsächlich
auszahlen.
The
Community
contribution
should
be
subject
to
commitments
of
resources
by
the
participating
States
and
the
effective
payment
of
their
financial
contributions.
TildeMODEL v2018
Die
norwegischen
Behörden
haben
erläutert,
dass
der
Staat
ursprünglich
zwar
alle
Umstrukturierungskosten
decken
sollte
(das
heißt,
dass
der
Staat
zusätzliche
Mittel
bewilligen
würde,
wenn
die
ursprünglich
veranschlagten
Umstrukturierungskosten
in
Höhe
von
1468
Mio.
NOK
nicht
ausreichen
sollten),
dass
aus
den
Staatshaushalten
für
2007
und
2008
aber
offensichtlich
hervorgeht,
dass
der
Mesta
AS
keine
weiteren
Mittel
zur
Umstrukturierung
gewährt
werden
sollten,
die
über
die
bereits
erhaltene
Summe
von
993,6
Mio.
NOK
hinausgingen
[25].Die
norwegischen
Behörden
haben
erklärt,
dass
in
dem
sehr
unwahrscheinlichen
Fall,
dass
die
Umstrukturierungskosten
am
Ende
des
Zeitraums
niedriger
ausgefallen
sein
sollten
als
der
Betrag,
den
die
Mesta
AS
erhalten
hatte,
dem
Staat
der
Überschussbetrag
zurückerstattet
werden
müsse.
The
Norwegian
authorities
have
explained
that
although
it
was
initially
foreseen
that
the
State
should
cover
all
restructuring
costs
(implying
that
if
the
original
estimate
of
the
restructuring
costs
of
NOK
1468
million
would
be
insufficient
the
State
would
grant
additional
funds),
the
State
budgets
for
2007
and
2008
make
it
clear
that
Mesta
AS
will
not
be
granted
further
restructuring
funds
than
the
amount
already
received
of
NOK
993,6
million
[25].The
Norwegian
authorities
have
explained
that
although
very
unlikely,
if,
at
the
end
of
the
period,
the
restructuring
costs
should
turn
out
to
be
less
than
the
amount
received
by
Mesta
AS,
the
surplus
amount
must
be
repaid
to
the
State.
DGT v2019
Da
müsse
man
doch
zu
dem
Schluß
kommen,
daß
der
Rat
vielleicht
doch
recht
daran
tue,
diesen
Ländern
nicht
alle
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Mittel
zu
bewilligen.
The
conclusion
one
has
to
come
to
is
that
perhaps
the
Council
is
right
in
not
putting
at
the
disposal
of
these
countries
all
the
funding
proposed
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
In
der
Entschließung
der
Ko-Berichterstatter,
Meelis
JOOST
(EWSA,
Estland/Gruppe
III
–
Gruppe
Verschiedene
Interessen)
und
André
NERHEIM
(Beratender
EFTA-Ausschuss,
Norwegen/
Gewerkschaften),
erwägt
der
Ausschuss,
dass
die
EWR-EFTA-Staaten
den
Akteuren
auch
nationale
Mittel
bewilligen
sollten,
damit
diese
die
Entwicklung
von
Projekten
leichter
frühzeitig
fördern
könnten.
In
the
resolution
prepared
by
co-rapporteurs:
Mr
Meelis
Joost
(EESC,
Estonia/Group
III
–
Various
Interest
Groups)
and
Mr
André
Nerheim
(EFTA
Consultative
Committee,
Norway/Trade
Unions),
the
Committee
considered
that
the
EEA
EFTA
States
should
also
grant
national
funds
to
stakeholders
so
they
could
more
easily
support
development
of
projects
at
an
early
stage.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
der
Auffassung,
dass
der
Antrag
die
Bedingungen
gemäß
Artikel
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2012/2002
erfüllt,
und
schlägt
daher
vor,
die
entsprechenden
Mittel
zu
bewilligen
—
The
Commission
considers
that
the
application
meets
the
conditions
set
out
in
Article
2
of
Regulation
(EC)
No
2012/2002,
and
therefore
proposes
to
authorise
the
corresponding
appropriations,
DGT v2019
Die
Mittelzuweisungen
könnten
sich
als
unzureichend
erweisen,
doch
sei
es
bei
der
derzeitigen
Sparpolitik
äußerst
unwahrscheinlich,
daß
die
Haushaltsbehörden
zusätzlichen
Mittel
bewilligen.
It
was
however
possible
that
the
funds
allocated
would
be
insufficient,
but
given
that
the
current
situation
was
one
of
austerity,
it
was
highly
unlikely
that
the
budget
authority
would
agree
to
additional
appropriations.
TildeMODEL v2018
Diese
Gesetzgebungsakte
haben
jedoch
oft
Ausgaben
zur
Folge,
für
die
das
EP
die
Mittel
zu
bewilligen
hat.
However,
these
legislative
acts
often
involve
expen
diture
which
must
be
approved
by
the
EP.
EUbookshop v2
Diese
Gesetzgebungsakte
haben
jedoch
oft
Ausgaben
zur
Folge,
für
die
das
Parlament
die
Mittel
zu
bewilligen
hat.
These
Community
acts,
however,
often
involve
expenditure
the
means
for
which
must
be
authorized
by
Parliament.
EUbookshop v2
Ich
will
positiv
aus
der
jüngsten
Vergangenheit
die
Entscheidung
des
Rates
er
wähnen,
endlich
Mittel
zu
bewilligen,
obgleich
diese
unter
der
von
der
Sozialistischen
Fraktion
und
dem
Parlament
im
Rahmen
des
Berichtes
Peters
geforderten
Höhe
liegen,
für
soziale
flankierende
Maßnahmen
in
der
Eisen-
und
Stahlindustrie,
insbesondere
soweit
es
die
Finanzierung
des
vorzeitigen
Eintritts
in
den
Ruhestand
und
die
Entschädigung
bei
Kurzarbeit
betrifft.
With
regard
to
the
presence
of
my
colleague
in
Nairobi,
I
am
afraid
that
I
could
hot
answer
without
notice
what
the
intentions
are,
but
I
will
certainly
draw
what
the
honourable
Member
has
said
to
his
attention
tomorrow
when
I
see
him.
EUbookshop v2
Denn
sonst
wüsste
ich
nicht,
warum
ich
das
Komitee
der
Streitkräfte
überzeugt
habe,
Ihrer
Einheit
überaus
hohe
Mittel
zu
bewilligen.
Otherwise,
I
don't
know
why
I
persuaded
the
armed
services
committee
to
give
your
unit
such
extraordinary
funding.
OpenSubtitles v2018