Translation of "Miteinander verheiratet" in English
Ich
weiß,
dass
Tom
und
Maria
miteinander
verheiratet
sind.
I
know
that
Tom
and
Mary
are
married
to
each
other.
Tatoeba v2021-03-10
Thomas
und
Maria
täuschen
vor,
miteinander
verheiratet
zu
sein.
Tom
and
Mary
pretended
to
be
married
to
each
other.
Tatoeba v2021-03-10
Ihre
Mutter
und
ich
waren
nicht
allzu
lange
miteinander
verheiratet.
Her
mother
and
I
weren't
married
all
that
long.
OpenSubtitles v2018
Zu
schade,
dass
Jackie
und
ich
nicht
miteinander
verheiratet
sind.
Too
bad
Jackie
and
I
aren't
married.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
gerade
mal
17
Stunden
miteinander
verheiratet!
17
hours
we
have
been
married.
17
hours!
OpenSubtitles v2018
Wärst
du
Klingonin,
wären
wir
schon
miteinander
verheiratet.
If
you
were
a
Klingon
woman,
we
would
already
be
married.
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich...
schlafen
die
erst
miteinander,
wenn
sie
verheiratet
sind.
I
believe
they
don't
sleep
with
anyone
till
after
they're
married.
OpenSubtitles v2018
Agnetha
und
Björn,
miteinander
verheiratet.
Agnetha
and
Björn,
married.
OpenSubtitles v2018
Verteidiger
und
Ankläger
sind
miteinander
verheiratet.
Unusual
for
the
defending
and
prosecuting
lawyers
to
be
married.
OpenSubtitles v2018
Das
Ehepaar
war
fast
42
Jahre
miteinander
verheiratet.
The
couple
had
been
married
for
almost
44
years.
WikiMatrix v1
Sie
waren
55
Jahre
lang
miteinander
verheiratet.
They
had
been
married
for
55
years.
WikiMatrix v1
Sie
waren
63
Jahre
lang
miteinander
verheiratet
und
hatten
zwei
Töchter.
They
were
married
for
63
years
and
had
two
daughters.
WikiMatrix v1
Deshalb
reden
sie
nicht
miteinander
obwohl
sie
verheiratet
sind.
So
they
don't
speak
to
each
other
even
though
they're
married.
OpenSubtitles v2018
Die
einzelnen
Gewebeteile
werden
im
Werk
in
Heilsbronn
per
Hochfrequenz-Schweißung
miteinander
verheiratet.
The
individual
fabric
segments
are
married
using
a
high-frequency
welding
technique
at
the
factory
in
Heilsbronn.
ParaCrawl v7.1
Gott
Izanagi
und
Göttin
Izanami
waren
miteinander
verheiratet.
God
Izanagi
and
Goddess
Izanami
were
married
to
each
other.
ParaCrawl v7.1
Das
Steuergerät
und
die
Bedieneinheit
sind
nun
miteinander
verheiratet.
The
control
apparatus
and
the
operating
unit
now
are
correlated.
EuroPat v2
Im
Pairing-Modus
werden
die
Bedieneinheit
und
das
Steuergerät
miteinander
gekoppelt
oder
verheiratet.
In
the
pairing
mode
the
operating
unit
and
the
control
apparatus
are
coupled
or
correlated
to
each
other.
EuroPat v2
Irene
und
Roland
Hofer
sind
seit
elf
Jahren
miteinander
verheiratet.
Irene
and
Roland
Hofer
have
been
married
for
eleven
years.
ParaCrawl v7.1
Hierfür
werden
USB-Sticks
(Keys)
und
Router
(Locks)
miteinander
verheiratet.
For
this
purpose,
USB
sticks
(Keys)
and
routers
(Locks)
are
serialized
to
each
other.
ParaCrawl v7.1
Unzucht
ist
in
der
Regel
einvernehmlicher
Geschlechtsverkehr
zwischen
zwei
Menschen
nicht
verheiratet
miteinander.
Fornication
is
generally
consensual
sexual
intercourse
between
two
people
not
married
to
each
other.
ParaCrawl v7.1
Mai
2012
gab
sie
ihre
Verlobung
bekannt
und
sind
seit
Januar
2013
miteinander
verheiratet.
The
couple
announced
their
engagement
in
May
2012
and
married
in
January
2013.
Wikipedia v1.0
Bedeutet
also,
dass
wenn
ein
unverheiratetes
Paar
Sex
miteinander
hatte,
als
verheiratet
gilt?
If
an
unmarried
couple
has
sex,
does
that
mean
they
are
married?
ParaCrawl v7.1
Und
die
beiden
haben
ja
auch
eine
gute
Beziehung,
ohne
miteinander
verheiratet
zu
sein...
And
they
already
have
a
good
relationship
without
being
married...
ParaCrawl v7.1
Häufig
jedenfalls
kommt
es
vor,
dass
Vater
und
Mutter
nicht
miteinander
verheiratet
sind.
Moreover,
it
is
often
the
case
that
the
father
and
mother
are
not
married.
ParaCrawl v7.1
Diese
sogenannte
Vaterschaftsanerkennung
wird
notwendig,
wenn
die
Eltern
des
Kindes
nicht
miteinander
verheiratet
sind.
This
so-called
acknowledgement
of
paternity
is
necessary
when
the
parents
of
the
child
are
not
married
to
each
other
.
ParaCrawl v7.1
Auch
ich
finde
es
wie
Frau
Karamanou
und
andere
Redner
angesichts
unserer
heutigen
Lebensumstände
bedauerlich,
dass
sie
lediglich
Kinder
von
Personen
erfasst,
die
miteinander
verheiratet
sind
oder
waren.
I
agree
with
Mrs
Karamanou
and
others
that
it
is
a
great
pity,
given
the
way
we
live
now,
that
it
only
covers
the
children
of
people
who
happen
to
be,
or
have
been,
married
to
each
other.
Europarl v8