Translation of "Miteinander" in English
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
die
beiden
Vorsitze
nicht
miteinander
verglichen
werden.
It
is
unlikely
that
no
comparisons
will
be
drawn
between
the
two.
Europarl v8
Wir
müssen
diese
unbedingt
auf
einer
sehr
hohen
Ebene
miteinander
in
Einklang
bringen.
We
absolutely
have
to
bring
these
into
line
with
each
other,
at
a
very
high
level.
Europarl v8
Ich
würde
Ihnen
dafür
danken,
diese
beiden
Dinge
zeitlich
miteinander
zu
verbinden.
I
would
be
grateful
if
you
would
take
these
aspects
together.
Europarl v8
Da
sollten
wir
doch
ein
bißchen
fair
miteinander
sein.
Here
we
really
should
deal
a
bit
fairly
with
one
another.
Europarl v8
Erstens
durch
eine
Initiative,
die
Bildung,
Ausbildung
und
Forschung
miteinander
vereint.
First
of
all,
by
creating
an
initiative
bringing
together
education,
training
and
research.
Europarl v8
Müssen
wir
nicht
miteinander
eine
Art
neue
Kultur
entwickeln?
Do
we
not
now
need
to
develop
something
like
a
new
culture
together?
Europarl v8
Die
unabhängigen
Regulierungsbehörden,
die
eingerichtet
wurden,
arbeiten
hervorragend
miteinander.
The
independent
regulatory
bodies
which
were
set
up
are
now
working
together
superbly.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
erörtern
die
Angelegenheit
anschließend
miteinander.
The
matter
shall
subsequently
be
discussed
between
the
Parties.
DGT v2019
Die
Teile
sind
mit
materialgerechtem
Klebstoff
miteinander
zu
verbinden;
The
components
must
be
stuck
together
with
glue
suitable
for
the
material
DGT v2019
Ich
denke,
dass
wir
miteinander
einen
sehr
ausgewogenen
Text
erarbeitet
haben.
I
think
that
together,
we
have
developed
a
very
balanced
text.
Europarl v8