Translation of "Miteinander" in English

Es ist unwahrscheinlich, dass die beiden Vorsitze nicht miteinander verglichen werden.
It is unlikely that no comparisons will be drawn between the two.
Europarl v8

Wir müssen diese unbedingt auf einer sehr hohen Ebene miteinander in Einklang bringen.
We absolutely have to bring these into line with each other, at a very high level.
Europarl v8

Ich würde Ihnen dafür danken, diese beiden Dinge zeitlich miteinander zu verbinden.
I would be grateful if you would take these aspects together.
Europarl v8

Da sollten wir doch ein bißchen fair miteinander sein.
Here we really should deal a bit fairly with one another.
Europarl v8

Erstens durch eine Initiative, die Bildung, Ausbildung und Forschung miteinander vereint.
First of all, by creating an initiative bringing together education, training and research.
Europarl v8

Müssen wir nicht miteinander eine Art neue Kultur entwickeln?
Do we not now need to develop something like a new culture together?
Europarl v8

Die unabhängigen Regulierungsbehörden, die eingerichtet wurden, arbeiten hervorragend miteinander.
The independent regulatory bodies which were set up are now working together superbly.
Europarl v8

Die Vertragsparteien erörtern die Angelegenheit anschließend miteinander.
The matter shall subsequently be discussed between the Parties.
DGT v2019

Die Teile sind mit materialgerechtem Klebstoff miteinander zu verbinden;
The components must be stuck together with glue suitable for the material
DGT v2019

Ich denke, dass wir miteinander einen sehr ausgewogenen Text erarbeitet haben.
I think that together, we have developed a very balanced text.
Europarl v8