Translation of "Miteinander verflochtenen" in English
Dies
sei
für
die
Verbesserung
der
Wettbewerbsfähigkeit
unserer
miteinander
verflochtenen
Volkswirtschaften
entscheidend.
This
is
crucial
for
enhancing
the
competitiveness
of
our
intertwined
economies.
TildeMODEL v2018
Im
wesentlichen
stehen
Beschlüsse
zu
folgen
den
drei
miteinander
verflochtenen
Fragen
an:
Essentially,
some
decisions
must
be
taken
on
three
interdependent
questions.
EUbookshop v2
Dieser
elegante
Teddy
wird
von
einer
Vielzahl
von
miteinander
verflochtenen
Rosen
verziert.
This
elegant
teddy
is
decorated
with
lots
of
intertwined
roses.
ParaCrawl v7.1
Diese
eng
miteinander
verflochtenen
Vorschläge
sind
ein
unentbehrlicher
Bestandteil
der
umfassenden
Reform
des
Gemeinsamen
Europäischen
Asylsystems.
These
proposals
are
an
indispensable
part
of
the
comprehensive
reform
of
the
Common
European
Asylum
System
and
are
closely
interlinked.
TildeMODEL v2018
Die
Versorgungssicherheit
ist
eine
der
fünf
miteinander
verflochtenen
und
voneinander
abhängigen
Komponenten
der
Energieunion.
Security
of
supply
is
one
of
the
five
interlinked
and
mutually
dependant
dimensions
of
the
Energy
Union.
TildeMODEL v2018
Die
deutschen
Behörden
wiesen
auf
die
Wichtigkeit
der
Beihilfe
für
alle
ostdeutschen
miteinander
verflochtenen
Chemieunternehmen
hin.
The
German
authorities
emphasized
the
importance
of
the
aid
for
the
whole
of
the
interlinked
East
German
chemical
industry.
TildeMODEL v2018
Das
Gewebe
besteht
aus
miteinander
verflochtenen
Fäden,
die
wiederum
jeweils
aus
mehreren
Einzelfäden
bestehen.
The
textile
fabric
consists
of
interwoven
thread
fibers,
which
in
turn
consist
of
numerous
individual
thread
fibers.
EuroPat v2
Wirtschaftlich
sind
die
USA
und
die
EU
die
am
stärksten
miteinander
verflochtenen
Regionen
weltweit.
The
US
and
the
EU
are
also
the
two
most
closely
linked
economic
regions
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Ich
stimme
der
Entwicklung
dieses
Programms
in
seinen
verschiedenen,
miteinander
verknüpften
und
verflochtenen
Teilen
uneingeschränkt
zu,
und
möchte
vor
allem
die
Vorsorge,
den
Anreiz
für
die
Behandlung,
die
größere
Zugänglichkeit
zu
den
wichtigsten
Arzneimittel
und
die
Intensivierung
der
Forschung
und
Entwicklung
hervorheben.
I
fully
agree
with
developing
this
programme
in
its
various
closely
linked
and
interdependent
strands:
promoting
prevention,
encouraging
treatment
and
making
essential
medicinal
products
more
affordable,
and
stepping
up
research
and
development.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
ist
sich
der
ernsthaften,
vielschichtigen
und
miteinander
verflochtenen
Probleme
bewusst,
vor
denen
Kolumbien
steht.
The
European
Union
is
aware
of
the
serious,
multifaceted
and
interdependent
problems
faced
by
Colombia.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
gemeinsam
mit
den
Herausforderungen,
den
negativen
Seiten,
den
Möglichkeiten
und
den
Risiken
der
Globalisierung
befassen
und
gemeinsam
die
Zusammenarbeit
in
einer
immer
stärker
miteinander
verflochtenen
Welt
entwickeln.
Together
we
need
to
consider
the
challenges,
excesses,
possibilities
and
risks
presented
by
globalisation,
and
together
we
need
to
foster
cooperation
in
an
increasingly
interdependent
world.
Europarl v8
Wir
erklären
erneut,
dass
ein
wirksames
multilaterales
System,
dessen
Kern
von
starken
Vereinten
Nationen
gebildet
wird,
von
entscheidender
Bedeutung
ist,
um
den
mannigfaltigen
und
miteinander
verflochtenen
Herausforderungen
und
Bedrohungen,
denen
sich
unsere
Welt
gegenübersieht,
besser
begegnen
und
Fortschritte
im
Bereich
der
Entwicklung,
der
Sicherheit
und
der
Menschenrechte
erzielen
zu
können,
und
wir
verpflichten
uns,
nichts
unversucht
zu
lassen,
um
die
Wirksamkeit
der
Organisation
und
die
Umsetzung
ihrer
Beschlüsse
zu
fördern
und
zu
verstärken.
We
reaffirm
the
vital
importance
of
an
effective
multilateral
system,
with
a
strong
United
Nations
at
its
core,
in
order
to
better
address
the
multifaceted
and
interconnected
challenges
and
threats
confronting
our
world
and
to
achieve
progress
in
the
areas
of
development,
security
and
human
rights,
and
commit
ourselves
to
sparing
no
effort
in
promoting
and
strengthening
the
effectiveness
of
the
Organization
and
the
implementation
of
its
decisions.
MultiUN v1
Wir
erklären
erneut,
dass
ein
wirksames
multilaterales
System,
im
Einklang
mit
dem
Völkerrecht,
von
entscheidender
Bedeutung
ist,
um
den
mannigfaltigen
und
miteinander
verflochtenen
Herausforderungen
und
Bedrohungen,
denen
sich
unsere
Welt
gegenübersieht,
besser
begegnen
und
Fortschritte
im
Bereich
des
Friedens
und
der
Sicherheit,
der
Entwicklung
und
der
Menschenrechte
erzielen
zu
können,
unter
Betonung
der
zentralen
Rolle
der
Vereinten
Nationen,
und
wir
verpflichten
uns,
die
Wirksamkeit
der
Organisation
durch
die
Umsetzung
ihrer
Beschlüsse
und
Resolutionen
zu
fördern
und
zu
stärken.
We
reaffirm
the
vital
importance
of
an
effective
multilateral
system,
in
accordance
with
international
law,
in
order
to
better
address
the
multifaceted
and
interconnected
challenges
and
threats
confronting
our
world
and
to
achieve
progress
in
the
areas
of
peace
and
security,
development
and
human
rights,
underlining
the
central
role
of
the
United
Nations,
and
commit
ourselves
to
promoting
and
strengthening
the
effectiveness
of
the
Organization
through
the
implementation
of
its
decisions
and
resolutions.
MultiUN v1
Der
Rat
verpflichtet
sich
auf
eine
enge,
ziel-
und
maßnahmenorientierte
Zusammenarbeit
mit
ihm,
um
den
vielgestaltigen
und
miteinander
verflochtenen
Herausforderungen
und
Bedrohungen,
denen
sich
unsere
Welt
gegenübersieht,
im
Rahmen
der
ihm
nach
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
obliegenden
Hauptverantwortung
für
die
Wahrung
des
Weltfriedens
und
der
internationalen
Sicherheit
besser
zu
begegnen.
The
Council
commits
itself
to
work
closely
and
in
a
focused
and
action-oriented
manner
with
him
in
order
to
better
address
the
multifaceted
and
interconnected
challenges
and
threats
confronting
our
world
within
its
primary
responsibility
for
the
maintenance
of
international
peace
and
security,
as
provided
for
by
the
Charter
of
the
United
Nations.
MultiUN v1
Doch
kann
ein
derart
simplifizierender
Ansatz
die
hochkomplexen
und
miteinander
verflochtenen
Krisen,
vor
denen
wir
gegenwärtig
stehen,
unmöglich
lösen.
But
such
a
simplistic
approach
cannot
possibly
resolve
the
highly
complex
and
interconnected
ecological
crises
that
we
currently
face.
News-Commentary v14
Damals
sahen
die
USA
Kolumbien
als
das
Ursprungsland
zweier
zunehmend
miteinander
verflochtenen
Bedrohungen,
die,
wie
man
fürchtete,
ohne
erfolgreiche
militärische
Reaktion,
Kolumbien
als
Staat
scheitern
lassen
könnten.
Back
then,
the
US
saw
Colombia
as
hosting
two
increasingly
interwoven
threats,
which,
without
a
successful
military
response,
heralded
the
grim
prospect
of
Colombia
becoming
a
failed
state.
News-Commentary v14
Angesichts
eines
vollständig
miteinander
verflochtenen
Weltmarkts
sollten
wir
uns
weniger
um
das
Risiko
schlechter
Regeln
und
Maßnahmen
fehlerhafter
globaler
Institutionen
sorgen,
sondern
mehr
darum,
wie
wir
das
Potenzial
dieser
Institutionen
nutzen
können,
um
innen-
und
außenpolitisch
Maßnahmen
durchzusetzen,
die
für
alle
Menschen
Risiken
minimieren
und
Chancen
maximieren.
Given
a
fully
interdependent
global
market,
we
should
worry
less
about
the
risk
of
bad
rules
and
policies
from
imperfect
global
institutions
and
more
about
how
to
exploit
these
institutions’
potential
to
lock
in
policies
at
home
and
abroad
that
minimize
risks
and
maximize
opportunities
for
people
everywhere.
News-Commentary v14
In
den
Abschnitten
II
bis
IV
habe
ich
die
miteinander
verflochtenen
Herausforderungen
bei
der
Förderung
größerer
Freiheit
im
neuen
Jahrhundert
dargestellt.
In
sections
II
to
IV,
I
have
outlined
the
interconnected
challenges
of
advancing
the
cause
of
larger
freedom
in
the
new
century.
MultiUN v1
Die
isländischen
Behörden
haben
geltend
gemacht,
dass
die
Isolierung
des
isländischen
Strommarktes
vom
übrigen
miteinander
verflochtenen
europäischen
Strommarkt
den
für
den
isländischen
Industriesektor
bestimmten
Strommarkt
geprägt
hat.
The
Icelandic
authorities
have
submitted
that
the
isolation
of
the
Icelandic
power
market
from
the
rest
of
the
European
interconnected
power
market
has
characterized
the
market
for
electricity
to
industries
in
Iceland.
DGT v2019
Anstatt
einer
polarisierenden
Debatte
ist
eine
fachübergreifende
Denkweise
unter
Mitwirkung
der
Generaldirektionen
der
Kommission,
einer
Vielzahl
von
Ministerien
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
und
der
Akteure
sämtlicher
Lebensmittelsysteme
erforderlich,
um
die
in
dieser
Stellungnahme
aufgezeigten
miteinander
verflochtenen
Herausforderungen
anzugehen.
Rather
than
engage
in
a
polarising
debate,
interdisciplinary
thinking
is
needed,
bringing
together
the
DGs
of
the
Commission,
a
wide
range
of
ministries
in
the
Member
States,
and
stakeholders
across
food
systems,
to
tackle
the
interconnected
challenges
highlighted
in
this
opinion.
TildeMODEL v2018
Anstatt
einer
polarisierenden
Debatte
ist
eine
fachübergreifende
Denkweise
unter
Mitwirkung
der
Generaldirektionen
der
Kommission,
einer
Vielzahl
von
Ministerien
und
Institutionen
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
sowie
der
lokalen
und
regionalen
Gebietskörperschaften
und
der
Akteure
sämtlicher
Lebensmittelsysteme
erforderlich,
um
die
in
dieser
Stellungnahme
aufgezeigten
miteinander
verflochtenen
Herausforderungen
anzugehen.
Rather
than
engage
in
a
polarising
debate,
interdisciplinary
thinking
is
needed,
bringing
together
the
DGs
of
the
Commission,
a
wide
range
of
ministries
and
institutions
in
the
Member
States,
together
with
local
and
regional
governments
and
stakeholders
across
food
systems,
to
tackle
the
interconnected
challenges
highlighted
in
this
opinion.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
ist
anzumerken,
dass
eine
ausschließlich
für
den
freien
Markt
vorgenommene
Analyse
anderer
Schadensindikatoren
in
Anbetracht
der
eng
miteinander
verflochtenen
Tätigkeiten
auf
dem
gebundenen
und
dem
freien
Markt
praktisch
nicht
durchführbar
war.
As
far
as
the
overall
activity
covering
the
intertwined
captive
and
free
markets,
several
indicators
such
as
production
volume,
capacity,
capacity
utilisation,
employment,
productivity,
stocks,
labour
cost,
cash
flow,
investments
and
return
on
investment
were
analysed.
DGT v2019
Alle
Initiativen,
die
darauf
abzielen,
dass
die
Konvergenz
der
Infrastrukturen
in
Europa
zum
Aufbau
von
europaweiten,
miteinander
verflochtenen
Infrastrukturen
führt,
sind
zu
begrüßen
und
erfordern
ein
koordiniertes
Handeln
zur
Erhöhung
der
Widerstandsfähigkeit
und
der
Effizienz
auf
dem
gesamten
Gebiet
der
Europäischen
Union.
Initiatives
to
bring
about
the
convergence
of
European
infrastructures
into
an
interdependent
pan-European
infrastructure
would
be
welcome
and
would
require
coordinated
action
to
increase
resilience
and
efficiency
throughout
the
territory
of
the
Union.
TildeMODEL v2018