Translation of "Mit zu rechnen" in English

Auch zur Ernte 1996 ist mit einer Überschreitung zu rechnen.
In 1996 it is likely to be exceeded again.
Europarl v8

Da dem so ist, ist auch nicht mit Ergebnissen zu rechnen.
To that extent, results have not been forthcoming.
Europarl v8

Laut Präsident Putin ist dort bald mit Blutvergießen zu rechnen.
According to President Putin, the situation is nearing the point of bloodshed.
Europarl v8

Die Flyers blieben aber weiterhin ein Team, mit dem zu rechnen war.
The Flyers were one of the more active teams once the NHL lockout came to an end.
Wikipedia v1.0

Es ist mit verstärkten Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln zu rechnen.
Increased interactions with other medicines are likely.
EMEA v3

Substanz P nicht verstärkt, ist für Angiotensin-II-Antagonisten mit Husten nicht zu rechnen.
Since there is no effect on ACE and no potentiation of bradykinin or substance P, angiotensin II antagonists are unlikely to be associated with coughing.
ELRC_2682 v1

Überlegungen ist als Vorsichtsmaßnahme mit vermehrten Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln zu rechnen.
For reasons of theoretical considerations, enhanced interactions with other medicinal products must be expected as a precaution.
ELRC_2682 v1

Ist in China daher in nächster Zeit mit umfassenderen Währungsmaßnahmen zu rechnen?
So should we expect to see much bigger currency moves in China anytime soon?
News-Commentary v14

Aber Tudor ist eine politische Kraft, mit der zu rechnen ist.
But Tudor is a political power to be reckoned with.
News-Commentary v14

Aus diesem Grund ist künftig mit weiteren Mittelfreigaben zu rechnen.
For this reason more future decommitments remain likely.
TildeMODEL v2018

Bei hohen Beihilfebeträgen ist eher mit starken Verdrängungseffekten zu rechnen.
In principle, an aid measure and the context in which it is applied need to be analysed to identify the extent to which it can be deemed distortive.
DGT v2019

Es ist mit Betrugsfällen zu rechnen.
Fraud is likely to occur.
TildeMODEL v2018

Ende 2006 ist dann mit Legislativvorschlägen zu rechnen.
Legislative proposals are expected in late 2006.
TildeMODEL v2018

Falls mit erheblichen Auswirkungen zu rechnen ist, sind auch angemessene Folgenabschätzungen durchzuführen.
Proportionate impact assessments will also be necessary whenever impacts are likely to be significant.
TildeMODEL v2018

Welche Maßnahmen sind geplant und wann ist mit der Durchführung zu rechnen?
What kinds of measures are planned and when is implementation expected?
DGT v2019

Für andere polnische oder deutsche Märkte ist nicht mit nennenswerten Überschneidungen zu rechnen.
With regard to markets in Poland and Germany the proposed transaction will not bring about any sizeable overlap of activities.
TildeMODEL v2018

Gegen Ende des Jahrzehnts sei nochmals mit einer Beitrittsrunde zu rechnen.
There will be a further round of enlargement towards the end of the decade.
TildeMODEL v2018

Werden Verstöße gegen die Rechtsvorschriften festgestellt, so ist mit Rechtsverfahren zu rechnen.
Those found to be in breach of the legislation may face legal action.
TildeMODEL v2018

Aber wenn doch, dann hast du mit uns zu rechnen.
If her and Vance is put on, you've got us to settle with.
OpenSubtitles v2018

Es ist eher mit neuen Herausforderungen zu rechnen.
On the contrary, we can expect new challenges.
TildeMODEL v2018

Gemäß der Folgenabschätzung ist mit folgenden Auswirkungen zu rechnen:
The following potential impacts have been identified in the impact analysis:
TildeMODEL v2018

Während der Strafe ist mit Fluchtaktivitäten zu rechnen.
Now, uh, during the disciplinary period, there is bound to be increased escape activity.
OpenSubtitles v2018

Im Rindfleisch- und im Roggensektor ist mit Produktionsanpassungen zu rechnen.
As regards beef and rye some adjustments in production can be expected.
TildeMODEL v2018

Emil ist ein Rivale, mit dem zu rechnen ist.
Emil is a rival to be respected.
OpenSubtitles v2018

Unsere Männer sind trainiert, mit allem zu rechnen.
Our men have been trained to expect anything from the enemy.
OpenSubtitles v2018

Kurzfristige ist auf den ersten Blick mit günstigen Folgen zu rechnen.
The short-term impacts on the economy are, at first sight, expected to be positive.
TildeMODEL v2018