Translation of "Wir rechnen mit" in English

Dazu rechnen wir mit dem wirtschaftlichen Wachstum der Union.
In order to do so, we are relying on the economic growth of the Union.
Europarl v8

Für Deutschland rechnen wir mit Mehrkosten von etwa 1,7 Milliarden Euro.
For Germany the additional costs are estimated at around EUR 1.7 billion.
Europarl v8

Wir rechnen natürlich auch mit der aktiven Hilfe des Europäischen Parlaments.
Of course, we are counting on the firm backing of the European Parliament.
Europarl v8

Wir rechnen mit Ihrer Unterstützung, Frau Präsidentin.
We are counting on you, Madam President.
Europarl v8

Kommissar Dimas ist dies bekannt, und wir rechnen mit seiner Unterstützung dafür.
Commissioner Dimas knows this and we count on his support in order to achieve this.
Europarl v8

Wir rechnen mit einer weiteren Stärkung und Intensivierung unserer Partnerschaft.
In the future, we expect that our partnership will continue to grow and intensify.
TildeMODEL v2018

Vorläufig rechnen wir nicht mit Konkurrenz.
10 years before we have competitor.
OpenSubtitles v2018

Heute rechnen wir mit Verrätern ab.
Today we settle scores with traitors.
OpenSubtitles v2018

Wir rechnen später mit ihm ab.
We'll get even later.
OpenSubtitles v2018

Wir rechnen mit einem guten Ausgang.
We're expecting a good result.
OpenSubtitles v2018

Wir rechnen mit einer vollständigen Genesung, also wird kein Kolostomiebeutel nötig sein.
We're looking at a full recovery, so no need for a colostomy bag.
OpenSubtitles v2018

Charlotte, wir rechnen mit dir.
We're counting on you, Charlotte.
OpenSubtitles v2018

Nun, wir rechnen immer mit einem gewissen Maß an Korruption.
Well, we always anticipate a certain level of graft.
OpenSubtitles v2018

Wir rechnen mit Lähmung, wahrscheinlich Quadriplegie.
We're looking at paralysis, likely quadriplegia.
OpenSubtitles v2018

Wir rechnen mit vielen neuen Revolutionären.
We're hoping for lots of new recruits to the revolution.
OpenSubtitles v2018

Wir rechnen mit zwei weiteren Opfern in einem Einfamilienhaus in Bethesda.
A call to our 800 number has been traced to what is presumed to be two more victims at a single family residence in Bethesda.
OpenSubtitles v2018

Auch in den nächsten Tagen rechnen wir mit stärkeren Regenfällen.
Tomorrow will be cloudy with... occasional rain and temperatures between 18 and 22 degrees.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, wir rechnen mit Tagen...
So we're looking at days... weeks, certainly.
OpenSubtitles v2018

Wir rechnen mit lhrer vollen Unterstützung.
I'm sure we'll have your full cooperation.
OpenSubtitles v2018

Da und da rechnen wir mit Widerstand.
Expect resistance here and here.
OpenSubtitles v2018

Dann rechnen wir mit königlicher Gesundheit!
Then we can count on royal health!
OpenSubtitles v2018

Wir rechnen mit Ihnen, Herr Wieck.
May we count on you, Mr. Wieck?
OpenSubtitles v2018

Wir rechnen morgen Abend mit euch!
So we'll see you tomorrow night?
OpenSubtitles v2018

Wir rechnen mit euch, Jungs!
We're depending' on you boys.
OpenSubtitles v2018

Wir rechnen mit sehr vielen Leuten.
Well, we are planning on a considerable number.
OpenSubtitles v2018

Wir rechnen mit Ihrer Überzeugungskraft, damit das Kommen dieser Delegation ermöglicht wird.
A site such as Chernobyl must be dealt with by an international consortium. But the costs also have to be met.
EUbookshop v2

Wir rechnen mit künftigen Umsätzen in der Größenordnung von 6 Millionen €".
"Initially LNR Globalcom will be hoping to provide complete system net­works in Holland, with a view to expanding into the rest of Europe," he says.
EUbookshop v2