Translation of "Wir rechnen mit" in English
Dazu
rechnen
wir
mit
dem
wirtschaftlichen
Wachstum
der
Union.
In
order
to
do
so,
we
are
relying
on
the
economic
growth
of
the
Union.
Europarl v8
Für
Deutschland
rechnen
wir
mit
Mehrkosten
von
etwa
1,7
Milliarden
Euro.
For
Germany
the
additional
costs
are
estimated
at
around
EUR
1.7
billion.
Europarl v8
Wir
rechnen
natürlich
auch
mit
der
aktiven
Hilfe
des
Europäischen
Parlaments.
Of
course,
we
are
counting
on
the
firm
backing
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Wir
rechnen
mit
Ihrer
Unterstützung,
Frau
Präsidentin.
We
are
counting
on
you,
Madam
President.
Europarl v8
Kommissar
Dimas
ist
dies
bekannt,
und
wir
rechnen
mit
seiner
Unterstützung
dafür.
Commissioner
Dimas
knows
this
and
we
count
on
his
support
in
order
to
achieve
this.
Europarl v8
Wir
rechnen
mit
einer
weiteren
Stärkung
und
Intensivierung
unserer
Partnerschaft.
In
the
future,
we
expect
that
our
partnership
will
continue
to
grow
and
intensify.
TildeMODEL v2018
Vorläufig
rechnen
wir
nicht
mit
Konkurrenz.
10
years
before
we
have
competitor.
OpenSubtitles v2018
Heute
rechnen
wir
mit
Verrätern
ab.
Today
we
settle
scores
with
traitors.
OpenSubtitles v2018
Wir
rechnen
später
mit
ihm
ab.
We'll
get
even
later.
OpenSubtitles v2018
Wir
rechnen
mit
einem
guten
Ausgang.
We're
expecting
a
good
result.
OpenSubtitles v2018
Wir
rechnen
mit
einer
vollständigen
Genesung,
also
wird
kein
Kolostomiebeutel
nötig
sein.
We're
looking
at
a
full
recovery,
so
no
need
for
a
colostomy
bag.
OpenSubtitles v2018
Charlotte,
wir
rechnen
mit
dir.
We're
counting
on
you,
Charlotte.
OpenSubtitles v2018
Nun,
wir
rechnen
immer
mit
einem
gewissen
Maß
an
Korruption.
Well,
we
always
anticipate
a
certain
level
of
graft.
OpenSubtitles v2018
Wir
rechnen
mit
Lähmung,
wahrscheinlich
Quadriplegie.
We're
looking
at
paralysis,
likely
quadriplegia.
OpenSubtitles v2018
Wir
rechnen
mit
vielen
neuen
Revolutionären.
We're
hoping
for
lots
of
new
recruits
to
the
revolution.
OpenSubtitles v2018
Wir
rechnen
mit
zwei
weiteren
Opfern
in
einem
Einfamilienhaus
in
Bethesda.
A
call
to
our
800
number
has
been
traced
to
what
is
presumed
to
be
two
more
victims
at
a
single
family
residence
in
Bethesda.
OpenSubtitles v2018
Auch
in
den
nächsten
Tagen
rechnen
wir
mit
stärkeren
Regenfällen.
Tomorrow
will
be
cloudy
with...
occasional
rain
and
temperatures
between
18
and
22
degrees.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
wir
rechnen
mit
Tagen...
So
we're
looking
at
days...
weeks,
certainly.
OpenSubtitles v2018
Wir
rechnen
mit
lhrer
vollen
Unterstützung.
I'm
sure
we'll
have
your
full
cooperation.
OpenSubtitles v2018
Da
und
da
rechnen
wir
mit
Widerstand.
Expect
resistance
here
and
here.
OpenSubtitles v2018
Dann
rechnen
wir
mit
königlicher
Gesundheit!
Then
we
can
count
on
royal
health!
OpenSubtitles v2018
Wir
rechnen
mit
Ihnen,
Herr
Wieck.
May
we
count
on
you,
Mr.
Wieck?
OpenSubtitles v2018
Wir
rechnen
morgen
Abend
mit
euch!
So
we'll
see
you
tomorrow
night?
OpenSubtitles v2018
Wir
rechnen
mit
euch,
Jungs!
We're
depending'
on
you
boys.
OpenSubtitles v2018
Wir
rechnen
mit
sehr
vielen
Leuten.
Well,
we
are
planning
on
a
considerable
number.
OpenSubtitles v2018
Wir
rechnen
mit
Ihrer
Überzeugungskraft,
damit
das
Kommen
dieser
Delegation
ermöglicht
wird.
A
site
such
as
Chernobyl
must
be
dealt
with
by
an
international
consortium.
But
the
costs
also
have
to
be
met.
EUbookshop v2
Wir
rechnen
mit
künftigen
Umsätzen
in
der
Größenordnung
von
6
Millionen
€".
"Initially
LNR
Globalcom
will
be
hoping
to
provide
complete
system
networks
in
Holland,
with
a
view
to
expanding
into
the
rest
of
Europe,"
he
says.
EUbookshop v2