Translation of "Rechnen wir" in English
Die
Fischer
können
also
damit
rechnen,
daß
wir
Hilfe
leisten
werden.
Therefore,
fishermen
can
count
on
our
providing
aid.
Europarl v8
Dazu
rechnen
wir
mit
dem
wirtschaftlichen
Wachstum
der
Union.
In
order
to
do
so,
we
are
relying
on
the
economic
growth
of
the
Union.
Europarl v8
Für
Deutschland
rechnen
wir
mit
Mehrkosten
von
etwa
1,7
Milliarden
Euro.
For
Germany
the
additional
costs
are
estimated
at
around
EUR
1.7
billion.
Europarl v8
Denn
wir
rechnen
jetzt
dringend
damit
und
können
dann
die
Debatte
richtig
beginnen.
Because
there
are
a
whole
lot
of
expectations
at
the
moment
and
we
shall
then
be
able
to
have
a
proper
debate
on
them.
Europarl v8
Wir
rechnen
natürlich
auch
mit
der
aktiven
Hilfe
des
Europäischen
Parlaments.
Of
course,
we
are
counting
on
the
firm
backing
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Wir
rechnen
mit
Ihrer
Unterstützung,
Frau
Präsidentin.
We
are
counting
on
you,
Madam
President.
Europarl v8
Wir
rechnen
schon
sehr
bald
mit
der
Stellungnahme
der
griechischen
Behörden.
We
expect
to
receive
the
observations
of
the
Greek
authorities
very
soon.
Europarl v8
Mit
welchem
Zeitrahmen
sollten
wir
rechnen?
What
is
the
timeframe
we
should
be
looking
at?
Europarl v8
Mit
einer
Veröffentlichung
dieses
Verzeichnisses
rechnen
wir
im
Herbst
dieses
Jahres.
We
anticipate
the
list's
being
published
this
autumn.
Europarl v8
Kommissar
Dimas
ist
dies
bekannt,
und
wir
rechnen
mit
seiner
Unterstützung
dafür.
Commissioner
Dimas
knows
this
and
we
count
on
his
support
in
order
to
achieve
this.
Europarl v8
Rechnen
wir
aus,
was
das
ist.
Let's
figure
out
what
this
is.
TED2013 v1.1
Rechnen
wir
aus,
wie
lange
ein
Rennauto
für
eine
gegebene
Strecke
braucht.
Let's
figure
out
how
long
it
takes
a
race
car
to
go
a
certain
distance.
TED2020 v1
In
jedem
Quadrat
rechnen
wir
die
Durchschnittsfarbe
aus.
In
each
square
we
calculate
the
average
color.
TED2013 v1.1
Zuerst
rechnen
wir
aus,
wohin
der
Ball
fliegt.
We
first
figure
out
where
the
ball
is
going.
TED2020 v1
Aber
auf
lhre
Unterstützung
rechnen
wir.
But
we'll
expect
your
support.
OpenSubtitles v2018
Na
schön,
damit
haben
wir
rechnen
müssen.
All
right,
if
the
borders
are
closed...
OpenSubtitles v2018
Oh,
zumindest
rechnen
wir
damit.
Oh,
that's
to
be
expected.
OpenSubtitles v2018
Yale
konnte
nicht
damit
rechnen,
dass
wir
Froyant
den
Magen
auspumpen.
Yaledidn't
realize
that
we
would
to
pumpout
his
stomach.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
den
Kerl
fangen,
rechnen
wir
ab.
Once
we've
got
this
creature,
then
we'll
settle
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
rechnen
damit,
daß
Sie
sich
im
Oktober
hierzu
äußern.
We
look
forward
to
receiving
your
views
in
October.
TildeMODEL v2018
Wir
rechnen
in
diesem
Bereich
auch
mit
dem
Beitrag
der
regierungsunabhängigen
Organisationen.
We
also
count
on
the
work
of
NGOs
(non-governmental
organisations)
in
this
respect.
TildeMODEL v2018
Wir
rechnen
mit
einer
weiteren
Stärkung
und
Intensivierung
unserer
Partnerschaft.
In
the
future,
we
expect
that
our
partnership
will
continue
to
grow
and
intensify.
TildeMODEL v2018
Es
ist
damit
zu
rechnen,
dass
wir
spätestens
morgen
früh
Feindberührung
haben.
We
will
engage
the
enemy
tomorrow
morning.
OpenSubtitles v2018