Übersetzung für "Rechnen wir" in Englisch

Die Fischer können also damit rechnen, daß wir Hilfe leisten werden.
Therefore, fishermen can count on our providing aid.
Europarl v8

Dazu rechnen wir mit dem wirtschaftlichen Wachstum der Union.
In order to do so, we are relying on the economic growth of the Union.
Europarl v8

Für Deutschland rechnen wir mit Mehrkosten von etwa 1,7 Milliarden Euro.
For Germany the additional costs are estimated at around EUR 1.7 billion.
Europarl v8

Denn wir rechnen jetzt dringend damit und können dann die Debatte richtig beginnen.
Because there are a whole lot of expectations at the moment and we shall then be able to have a proper debate on them.
Europarl v8

Wir rechnen natürlich auch mit der aktiven Hilfe des Europäischen Parlaments.
Of course, we are counting on the firm backing of the European Parliament.
Europarl v8

Wir rechnen mit Ihrer Unterstützung, Frau Präsidentin.
We are counting on you, Madam President.
Europarl v8

Wir rechnen schon sehr bald mit der Stellungnahme der griechischen Behörden.
We expect to receive the observations of the Greek authorities very soon.
Europarl v8

Mit welchem Zeitrahmen sollten wir rechnen?
What is the timeframe we should be looking at?
Europarl v8

Mit einer Veröffentlichung dieses Verzeichnisses rechnen wir im Herbst dieses Jahres.
We anticipate the list's being published this autumn.
Europarl v8

Kommissar Dimas ist dies bekannt, und wir rechnen mit seiner Unterstützung dafür.
Commissioner Dimas knows this and we count on his support in order to achieve this.
Europarl v8

Rechnen wir aus, was das ist.
Let's figure out what this is.
TED2013 v1.1

Rechnen wir aus, wie lange ein Rennauto für eine gegebene Strecke braucht.
Let's figure out how long it takes a race car to go a certain distance.
TED2020 v1

In jedem Quadrat rechnen wir die Durchschnittsfarbe aus.
In each square we calculate the average color.
TED2013 v1.1

Zuerst rechnen wir aus, wohin der Ball fliegt.
We first figure out where the ball is going.
TED2020 v1

Aber auf lhre Unterstützung rechnen wir.
But we'll expect your support.
OpenSubtitles v2018

Na schön, damit haben wir rechnen müssen.
All right, if the borders are closed...
OpenSubtitles v2018

Oh, zumindest rechnen wir damit.
Oh, that's to be expected.
OpenSubtitles v2018

Yale konnte nicht damit rechnen, dass wir Froyant den Magen auspumpen.
Yaledidn't realize that we would to pumpout his stomach.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir den Kerl fangen, rechnen wir ab.
Once we've got this creature, then we'll settle up.
OpenSubtitles v2018

Wir rechnen damit, daß Sie sich im Oktober hierzu äußern.
We look forward to receiving your views in October.
TildeMODEL v2018

Wir rechnen in diesem Bereich auch mit dem Beitrag der regierungsunabhängigen Organisationen.
We also count on the work of NGOs (non-governmental organisations) in this respect.
TildeMODEL v2018

Wir rechnen mit einer weiteren Stärkung und Intensivierung unserer Partnerschaft.
In the future, we expect that our partnership will continue to grow and intensify.
TildeMODEL v2018

Es ist damit zu rechnen, dass wir spätestens morgen früh Feindberührung haben.
We will engage the enemy tomorrow morning.
OpenSubtitles v2018