Übersetzung für "Mit zu rechnen" in Englisch
Auch
zur
Ernte
1996
ist
mit
einer
Überschreitung
zu
rechnen.
In
1996
it
is
likely
to
be
exceeded
again.
Europarl v8
Da
dem
so
ist,
ist
auch
nicht
mit
Ergebnissen
zu
rechnen.
To
that
extent,
results
have
not
been
forthcoming.
Europarl v8
Laut
Präsident
Putin
ist
dort
bald
mit
Blutvergießen
zu
rechnen.
According
to
President
Putin,
the
situation
is
nearing
the
point
of
bloodshed.
Europarl v8
Die
Flyers
blieben
aber
weiterhin
ein
Team,
mit
dem
zu
rechnen
war.
The
Flyers
were
one
of
the
more
active
teams
once
the
NHL
lockout
came
to
an
end.
Wikipedia v1.0
Es
ist
mit
verstärkten
Wechselwirkungen
mit
anderen
Arzneimitteln
zu
rechnen.
Increased
interactions
with
other
medicines
are
likely.
EMEA v3
Substanz
P
nicht
verstärkt,
ist
für
Angiotensin-II-Antagonisten
mit
Husten
nicht
zu
rechnen.
Since
there
is
no
effect
on
ACE
and
no
potentiation
of
bradykinin
or
substance
P,
angiotensin
II
antagonists
are
unlikely
to
be
associated
with
coughing.
ELRC_2682 v1
Überlegungen
ist
als
Vorsichtsmaßnahme
mit
vermehrten
Wechselwirkungen
mit
anderen
Arzneimitteln
zu
rechnen.
For
reasons
of
theoretical
considerations,
enhanced
interactions
with
other
medicinal
products
must
be
expected
as
a
precaution.
ELRC_2682 v1
Ist
in
China
daher
in
nächster
Zeit
mit
umfassenderen
Währungsmaßnahmen
zu
rechnen?
So
should
we
expect
to
see
much
bigger
currency
moves
in
China
anytime
soon?
News-Commentary v14
Aber
Tudor
ist
eine
politische
Kraft,
mit
der
zu
rechnen
ist.
But
Tudor
is
a
political
power
to
be
reckoned
with.
News-Commentary v14
Aus
diesem
Grund
ist
künftig
mit
weiteren
Mittelfreigaben
zu
rechnen.
For
this
reason
more
future
decommitments
remain
likely.
TildeMODEL v2018
Bei
hohen
Beihilfebeträgen
ist
eher
mit
starken
Verdrängungseffekten
zu
rechnen.
In
principle,
an
aid
measure
and
the
context
in
which
it
is
applied
need
to
be
analysed
to
identify
the
extent
to
which
it
can
be
deemed
distortive.
DGT v2019
Es
ist
mit
Betrugsfällen
zu
rechnen.
Fraud
is
likely
to
occur.
TildeMODEL v2018
Ende
2006
ist
dann
mit
Legislativvorschlägen
zu
rechnen.
Legislative
proposals
are
expected
in
late
2006.
TildeMODEL v2018
Falls
mit
erheblichen
Auswirkungen
zu
rechnen
ist,
sind
auch
angemessene
Folgenabschätzungen
durchzuführen.
Proportionate
impact
assessments
will
also
be
necessary
whenever
impacts
are
likely
to
be
significant.
TildeMODEL v2018
Welche
Maßnahmen
sind
geplant
und
wann
ist
mit
der
Durchführung
zu
rechnen?
What
kinds
of
measures
are
planned
and
when
is
implementation
expected?
DGT v2019
Für
andere
polnische
oder
deutsche
Märkte
ist
nicht
mit
nennenswerten
Überschneidungen
zu
rechnen.
With
regard
to
markets
in
Poland
and
Germany
the
proposed
transaction
will
not
bring
about
any
sizeable
overlap
of
activities.
TildeMODEL v2018
Gegen
Ende
des
Jahrzehnts
sei
nochmals
mit
einer
Beitrittsrunde
zu
rechnen.
There
will
be
a
further
round
of
enlargement
towards
the
end
of
the
decade.
TildeMODEL v2018
Werden
Verstöße
gegen
die
Rechtsvorschriften
festgestellt,
so
ist
mit
Rechtsverfahren
zu
rechnen.
Those
found
to
be
in
breach
of
the
legislation
may
face
legal
action.
TildeMODEL v2018
Aber
wenn
doch,
dann
hast
du
mit
uns
zu
rechnen.
If
her
and
Vance
is
put
on,
you've
got
us
to
settle
with.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eher
mit
neuen
Herausforderungen
zu
rechnen.
On
the
contrary,
we
can
expect
new
challenges.
TildeMODEL v2018
Gemäß
der
Folgenabschätzung
ist
mit
folgenden
Auswirkungen
zu
rechnen:
The
following
potential
impacts
have
been
identified
in
the
impact
analysis:
TildeMODEL v2018
Während
der
Strafe
ist
mit
Fluchtaktivitäten
zu
rechnen.
Now,
uh,
during
the
disciplinary
period,
there
is
bound
to
be
increased
escape
activity.
OpenSubtitles v2018
Im
Rindfleisch-
und
im
Roggensektor
ist
mit
Produktionsanpassungen
zu
rechnen.
As
regards
beef
and
rye
some
adjustments
in
production
can
be
expected.
TildeMODEL v2018
Emil
ist
ein
Rivale,
mit
dem
zu
rechnen
ist.
Emil
is
a
rival
to
be
respected.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Männer
sind
trainiert,
mit
allem
zu
rechnen.
Our
men
have
been
trained
to
expect
anything
from
the
enemy.
OpenSubtitles v2018
Kurzfristige
ist
auf
den
ersten
Blick
mit
günstigen
Folgen
zu
rechnen.
The
short-term
impacts
on
the
economy
are,
at
first
sight,
expected
to
be
positive.
TildeMODEL v2018