Übersetzung für "Rechnen mit" in Englisch
Wir
bleiben
realistisch
und
rechnen
nicht
mit
drastischen
Veränderungen.
We
remain
realistic
and
do
not
expect
any
dramatic
changes.
Europarl v8
Dazu
rechnen
wir
mit
dem
wirtschaftlichen
Wachstum
der
Union.
In
order
to
do
so,
we
are
relying
on
the
economic
growth
of
the
Union.
Europarl v8
Für
Deutschland
rechnen
wir
mit
Mehrkosten
von
etwa
1,7
Milliarden
Euro.
For
Germany
the
additional
costs
are
estimated
at
around
EUR
1.7
billion.
Europarl v8
Wir
rechnen
natürlich
auch
mit
der
aktiven
Hilfe
des
Europäischen
Parlaments.
Of
course,
we
are
counting
on
the
firm
backing
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Wir
rechnen
mit
Ihrer
Unterstützung,
Frau
Präsidentin.
We
are
counting
on
you,
Madam
President.
Europarl v8
Die
Eisenbahnen
alleine
rechnen
mit
diesem
Betrag.
The
railways
alone
expect
to
spend
that
amount.
Europarl v8
Drittens:
Wann
rechnen
Sie
mit
einem
endgültigen
und
zufriedenstellenden
Abschluss
der
Angelegenheit?
Third:
When
does
he
expect
the
matter
to
be
finally
and
satisfactorily
resolved?
Europarl v8
Die
Fahrer
rechnen
mit
Einbußen
von
80 GBP
pro
Woche.
Drivers
say
that
they
will
lose
GBP 80
per
week.
Europarl v8
Kommissar
Dimas
ist
dies
bekannt,
und
wir
rechnen
mit
seiner
Unterstützung
dafür.
Commissioner
Dimas
knows
this
and
we
count
on
his
support
in
order
to
achieve
this.
Europarl v8
Bis
wann
rechnen
Sie
mit
Beitrittsverhandlungen
mit
Belgrad?
When
does
the
President-in-Office
expect
accession
negotiations
with
Belgrade
to
begin?
Europarl v8
Experten
rechnen
nun
mit
weiteren
schweren
Turbulenzen
auf
den
internationalen
Finanzmärkten.
Experts
now
expect
further
heavy
turbulences
in
the
international
financial
markets.
WMT-News v2019
Bis
2015
rechnen
sie
sogar
mit
200.000
Emigranten.
By
2015,
they
estimate
a
total
of
200,000
emigrants.
WMT-News v2019
Aber
die
rechnen
nicht
mit
mir.
But
they
don't
count
on
me.
TED2020 v1
Wir
hoffen
das
Beste,
rechnen
aber
mit
dem
Schlimmsten.
We
hope
for
the
best
but
expect
the
worst.
Tatoeba v2021-03-10
Alle
rechnen
mit
einem
gewissen
Maß
an
Inflation.
Everyone
expects
some
inflation.
News-Commentary v14
Die
Männer
rechnen
mit
den
Beschimpfungen
der
Frauen
ab.
You
see,
Fella,
the
men
will
be
able
to
get
even
for
centuries
of
female
abuse.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommissionsdienststellen
rechnen
insgesamt
mit
einem
–
wenngleich
bescheidenen
–
Nettonutzen.
The
Commission
services
estimate
that
overall
net
benefits,
albeit
modest,
will
ensue.
TildeMODEL v2018
Wir
rechnen
mit
den
Schweinen
ab.
We're
gonna
get
them.
-
Kill
them
the
way
they
killed
Joe.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
rechnen
nicht
mit
ihm?
And
you
don't
expect
him?
OpenSubtitles v2018
Sie
rechnen
vielleicht
mit
einem
Hinterhalt.
For
all
they
know,
we're
still
out
there
ready
to
jump
them.
OpenSubtitles v2018
Rechnen
Sie
sicherheitshalber
mit
vier
Stunden.
Oh,
three,
four
hours.
Better
figure
on
four,
to
play
safe.
OpenSubtitles v2018
Die
Veranstalter
rechnen
mit
einer
halben
Million
Zuschauern.
More
than
half
a
million
spectators
are
expected
for
the
competitions.
TildeMODEL v2018
Wir
rechnen
mit
einer
weiteren
Stärkung
und
Intensivierung
unserer
Partnerschaft.
In
the
future,
we
expect
that
our
partnership
will
continue
to
grow
and
intensify.
TildeMODEL v2018
Die
Deutschen
rechnen
nicht
mehr
mit
einem
Sabotageakt.
The
Germans
won't
expect
a
team
of
saboteurs
at
this
late
date.
OpenSubtitles v2018
Aber
rechnen
Sie
mit
Fantomas'
Verschlagenheit.
But
don't
forget
what
ploys
he's
capable
of.
OpenSubtitles v2018