Translation of "Mit unseren mitteln" in English

Unterstützen wir die Demokratie mit unseren weichen europäischen Mitteln.
Let us support democracy using our European soft means.
Europarl v8

Wir versuchen im Rahmen des Haushaltens, mit unseren Mitteln sparsam umzugehen.
In the context of the Budget, we try to husband our resources carefully.
Europarl v8

Wir tun unser Möglichstes mit unseren bescheidenen Mitteln.
We do our best with the little we have
OpenSubtitles v2018

Aber wir werden es auf unsere Weise und mit unseren eigenen Mitteln tun.
But we will do so on our own terms and own resources.
OpenSubtitles v2018

Wir sind ziemlich sorgsam mit unseren Mitteln.
We're pretty careful with our resources.
OpenSubtitles v2018

Die SteuerzahIer wollen, dass wir mit unseren mitteln autark sind.
Taxpayers want us self-supporting and won't approve of diverting resources.
OpenSubtitles v2018

Mit unseren Mitteln sollten wir... ..fähig sein, sie zu finden.
You'd think with the resources we have we'd be able to find these men.
OpenSubtitles v2018

Wir machen weiter, mit unseren Mitteln.
With our limited means.
OpenSubtitles v2018

Versuchen wir, mit unseren begrenzten Mitteln möglichst viel Gutes zu tun!
Very little willingness to put its money where it puts its mouth.
EUbookshop v2

Wir hatten mit unseren bescheidenen Mitteln eine private Krankenversicherung abgeschlossen.
But you see, we paid what little money we had into a private hospital policy.
OpenSubtitles v2018

Wir, die Dienst-für-andere-Zetas, sorgen für sie mit all unseren Mitteln.
We, the Service-to-Others Zetas, attend them with all our means.
ParaCrawl v7.1

Mit unseren eigenen Mitteln können wir ein paar Dutzend Leute unterbringen.
With our own resources we can put up a few dozens of people.
ParaCrawl v7.1

Welchen Beitrag können wir mit unseren Mitteln tatsächlich leisten?
What can we contribute with the means at our disposal?
ParaCrawl v7.1

Wir müssen sie schnell mit unseren eigenen Mitteln beruhigen.
We must go there quickly and calm down them using our own techniques.
ParaCrawl v7.1

Mit unseren kleinen Mitteln haben wir in Lodz einen Start gemacht.
With our small means we have made a start in Lodz.
ParaCrawl v7.1

Dies können wir nur mit unseren bescheidenen Mitteln, und das ist eine Entschließung.
We can only do this using the modest means at our disposal, namely a motion for a resolution.
Europarl v8

Wir sichern den Buy-back mit unseren eigenen Mitteln, weiteren Sicherheiten und persönlichen Garantien.
We secure the buy-back with our own resources, other guarantees and personal guarantees.
CCAligned v1

Treten Sie mit unseren lokalen Mitteln in Verbindung, MAXL ist servierfertig Sie jederzeit.
Contact our local agents, MAXL is ready to serve you at any time.
CCAligned v1

Die Mittel im Norden zusammen mit unseren lokalen Mitteln kann der Ausbildung unserer zukünftiger Priester helfen.
The resources in the North together with our local resources can assist in the training of our future priests.
ParaCrawl v7.1

Das Wesentliche unseres "Modells" war die Kombination der regelmäßigen Sitzungen mit unseren eigenen Mitteln.
The essence of our "model" was the combination of regular meetings with our own media.
ParaCrawl v7.1

Wir werden unser Profil weiter schärfen und schauen, wo wir mit unseren Mitteln helfen können.
We will continue to raise our profile and see where we can use our resources to help people.
ParaCrawl v7.1

Um diese Faszination zu erhalten, empfehlen wir die Pflege mit unseren hauseigenen Mitteln.
In order to maintain this fascination, we recommend using our own care products.
CCAligned v1

Wir sind nicht in der Lage, auf alles mit unseren menschlichen Mitteln zu antworten.
We are not in a position to answer everything with our human means.
ParaCrawl v7.1

Die Plattform wurde mit unseren eigenen finanziellen Mitteln, die begrenzt sind, aufgebaut.
The platform has been created with our own financial resources, which are very limited.
ParaCrawl v7.1

Gibt es daneben noch Raum für besondere Aktionen der Europäischen Union, mit unseren viel bescheideneren Mitteln?
Beyond that, is there room for the European Union to carry out more specific measures with its more modest resources?
Europarl v8

Können wir jedoch garantieren, daß die Mittel für die Dritte Welt nicht reduziert werden, weil wir so viele andere Forderungen mit unseren Mitteln zu erfüllen haben?
But are we going to make sure that the funding for the Third World is not diminished because we have so many other demands on our funds?
Europarl v8

Gibt es eine komplette Übersicht oder Liste aller Regierungs- und Nichtregierungsorganisationen, die in unserem Auftrag und mit unseren Mitteln tätig sind, und zwar nicht nur in der Entwicklungszusammenarbeit, sondern insgesamt in Drittstaaten, und wo kann man diese Liste bekommen?
Is there a complete catalogue or list of all governmental and non-governmental organizations working on our behalf and with our funds, not only in the domain of development cooperation but in third countries in general, and, if so, where can the list be obtained?
Europarl v8