Translation of "Mit uns abstimmen" in English

Datum, Strecke und Zeiten können Sie direkt mit uns abstimmen.
Dates, routes and departure times can be agreed directly with us.
CCAligned v1

Vor dem Ticketkauf unbedingt Termin mit uns abstimmen!
Urgently fix a date with us before you buy a ticket!
ParaCrawl v7.1

Bei größeren Sendungen bitte die Kosten vorab mit uns abstimmen.
For larger shipments, please vote the cost in advance with us.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen brauchen wir internationale Partner, mit denen wir uns abstimmen.
Instead, we need international partners, who we can consult with.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihr Arbeitspensum individuell mit uns abstimmen.
With us, you can define your workload individually.
ParaCrawl v7.1

Fragen zur Umgebung oder zu Änderungen bei An-/Abreise bitte persönlich rechtzeitig mit uns abstimmen.
Questions about the environment or about changes on arrival / departure please personally in time to vote with us.
CCAligned v1

Es ist unsere Pflicht, dafür zu sorgen, dass wir mit anderen Vertretern der Völker Europas kooperieren und uns mit ihnen abstimmen.
We have a duty to ensure that we cooperate and coordinate with other representatives of the peoples of Europe.
Europarl v8

Ich hoffe, daß unsere sozialistischen Freunde angesichts der jüngsten Ereignisse in Polen ihre Haltung ändern, die Dinge realistischer sehen und mit uns abstimmen wer den.
Faced with the latest developments in Poland, I trust that our Socialist friends will renounce their stand, be more realistic and join with us in voting.
EUbookshop v2

Organisieren Sie einen Sammel- oder Abholpunkt in Ihrer Stadt und / oder möchten Sie sich mit uns abstimmen?
Are you organizing a Collection Hub or Drop Point in your city and/or want to coordinate with us?
CCAligned v1

Wer seine Fantasien mit uns abstimmen möchte, so dass wir ggf. geeignete Spielpartner oder -szenarien organisieren können, kann im Vorfeld per E-Mail mit uns Kontakt aufnehmen.
Those who want to coordinate their fantasies with us, so that we can arrange suitable playing partners or scenarios if necessary, can contact us via mail in advance.
CCAligned v1

Sollte Ihr Zimmerwunsch nicht möglich sein, so möchten Sie den Termin gerne mit uns telefonisch abstimmen.
If your roomrequirements are not possible, please clarify the details with us by phone.
ParaCrawl v7.1

Farbe 1: Schwarz (0.35mm)Farbe 2: Leoflecken handgemalt (bitte mit uns persönlich Farbe abstimmen)
Colour 1: Black (1.8mm)Colour 2: leo prints handpainted (please contact us for colours)
ParaCrawl v7.1

Der Vertragspartner wird uns über relevante, durch gesetzliche Regelungen, insbesondere durch die REACH-Verordnung, verursachte Veränderungen der Ware, ihrer Lieferfähigkeit, Verwendungsmöglichkeit oder Qualität unverzüglich informieren und im Einzelfall geeignete Maßnahmen mit uns abstimmen.
The supplier will inform us quickly about changes of the goods, their availability, individual usability for the respective application or quality which might be caused by regulations or laws – especially the REACH regulation – and will propose to us adequate arrangements or alternatives for the individual cases.
ParaCrawl v7.1

Erst heute Morgen bekräftigten wir dies erneut mit unserer Abstimmung über den Florenz-Bericht.
We said this again this morning, with our vote on the Florenz report.
Europarl v8

Dieses Signal müssen wir dem Rat mit unserer morgigen Abstimmung übermitteln.
This is the message that we must send to the Council with our vote tomorrow.
Europarl v8

Mit unserer Abstimmung fordern wir daher die Kommission auf, diesbezügliche Vorschläge vorzulegen.
Our vote accordingly urges the Commission to bring forward proposals to this effect.
Europarl v8

Details können Sie direkt mit unserem Trainer abstimmen.
You can coordinate details directly with our trainer.
CCAligned v1

Mit unserer Abstimmung werden wir den gesamten Komplex an Vorschriften zur Errichtung des Energiebinnenmarkts billigen.
Through our vote, we will endorse all the measures designed to establish the internal market for energy.
Europarl v8

Diese entstehen oft dann, wenn wir uns mit unseren Kunden abstimmen – Teamwork ist alles.
These often arise when we coordinate with our customers – teamwork is everything.
CCAligned v1

Wir werden die sich entwickelnde Lage weiter engstens verfolgen und uns mit unseren internationalen Partnern abstimmen.
We will continue to closely monitor developments and coordinate our action with our international partners.
ParaCrawl v7.1

Mit unserer Abstimmung ist es mir gelungen, in Spa am Ende die Reifen zu schonen.
With our set-up I managed to take it easy on the tires in the end at Spa.
ParaCrawl v7.1

Ich begrüße die Tatsache, dass alle politischen Fraktionen, die bei der Vermittlung zugegen waren, den Text befürwortet haben, und dass wir mit unserer Abstimmung morgen endlich - nach monatelanger Arbeit - in den Genuss der Vorteile dieses Komplettpakets kommen können.
I welcome the fact that all the political groups represented in the conciliation have endorsed the text and that we can finally unleash the benefits of this whole package with our vote tomorrow, because it has now been some months since we worked on it.
Europarl v8

Herr Präsident, meine Damen und Herren, es hat immer Berichte über Menschenrechtsverletzungen außerhalb der Europäischen Union gegeben, daher nehme ich mir die Freiheit in dieser dringenden Angelegenheit mit unserer heutigen Abstimmung über die Pressefreiheit in Ungarn oder vielmehr in der Europäischen Union zu beginnen, da die Achtung der Grundrechte innerhalb und außerhalb der Europäischen Union untrennbar miteinander verbunden sind.
Mr President, ladies and gentlemen, there have always been reports of human rights cases outside the European Union so I shall take the liberty, in this urgent debate, to begin with our vote today on the freedom of the press in Hungary, or rather in the European Union, because respect for fundamental rights in our House and respect for human rights outside the European Union are inextricably linked.
Europarl v8

In der Tat ist es unser Standpunkt - jetzt mit diesem Beitrag und danach mit unserer Abstimmung -, als Spanier und Europäer und vielleicht noch mehr als spanischer und europäischer Sozialist, die Solidarität mit den Kanaren und seinen Männern und Frauen zu bekräftigen.
In reality our position - now through this intervention and later through our vote - is that of Spaniards and Europeans, and perhaps even more as Spanish and European Socialists, who are expressing their solidarity with the Canary Islands and their men and women.
Europarl v8

Wir brauchen sie - und wir werden das mit unserer Abstimmung beweisen - zum Schutz der Verbraucher.
We need it - and we shall prove it by the way we vote - to protect consumers.
Europarl v8

Ich glaube, dass wir mit der heutigen Debatte und, ich hoffe, mit unserer morgigen positiven Abstimmung zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen: wir werden die Vorschläge der Kommission für Beschlüsse des Rates billigen, und wir werden den Mitgliedstaaten ein positives, ermutigendes Zeichen geben, den Ratifizierungsprozess und/oder den Beitritt fortzusetzen.
I believe that with today's debate and I hope with our vote in favour tomorrow, we will kill two birds with one stone: we will approve the Commission's proposals for Council decisions and we will give Member States a positive, encouraging signal to continue the process of ratification and/or accession.
Europarl v8

Mit unserer Abstimmung morgen wollen wir Ihren Maßnahmen und Ihren Worten Stärke verleihen und Ihnen ein umfassendes Mandat geben, um sicherzustellen, dass alles, was bisher fehlte, jetzt geschehen wird.
Through our vote tomorrow, we wish to give strength to your actions, give strength to your words, giving you a full mandate to ensure that what has been lacking will now come to pass.
Europarl v8

Mit unserer heutigen Abstimmung können wir Leben retten, was wir tun werden, und darauf sollten wir wirklich stolz sein.
Through our vote today, we have the opportunity to save lives, which is what we are going to do, and we should be genuinely proud of that.
Europarl v8

Ich hoffe, dass den 10 bis 12 Millionen Roma mit unserer heutigen Abstimmung für verbindliche Mindeststandards ein besserer Zugang zu den Bereichen Beschäftigung, Bildung, Wohnraum und Gesundheitsversorgung ermöglicht wird.
By voting for binding EU minimum standards today, I hope that the 10-12 million Roma will have better access to jobs, education, housing and healthcare.
Europarl v8