Translation of "Mit großer trauer" in English

Dies erfüllt mich mit großer Trauer.
I am filled with dismay, especially since I get the feeling that a number of today's speakers have some sympathy for the Serbian position.
Europarl v8

Es erfüllte diesen alten Imam mit großer Trauer.
And it filled this old imam, it filled him with great sadness.
TED2020 v1

Mit großer Trauer hat die Kommission die Nachricht vom Tod Sicco Mansholts aufgenommen.
The Commission has learned with sadness of the death of Sicco Mansholt.
TildeMODEL v2018

Mit großer Trauer muss ich den Tod des Sheriff von Nottingham bekannt geben.
It is with great sadness that I must announce the death of the Sheriff of Nottingham.
OpenSubtitles v2018

Mit großer Trauer unterrichte ich Sie vom Tod des Chefkorrespondenten Alex Grazier,
It is with grave concern that we announce the death of senior correspondent Alex Grazier,
OpenSubtitles v2018

Mit großer Trauer wurde die Nachricht in der Krisenregion Kandhamal in Orissa aufgenommen.
The news was received with great grief in the crisis region of Kandhamal in Orissa.
ParaCrawl v7.1

Die extreme Brutalität der Anschläge erfüllt uns mit Entsetzen und großer Trauer.
The extreme brutality of the attacks fills us with horror and profound sadness.
ParaCrawl v7.1

Ich habe soeben mit großer Trauer vom Tod Egon Bahrs erfahren.
It is with deep sadness that I have just learnt of the death of Egon Bahr.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Trauer müssen wir den Verlust eines Familien Orphek teilen.
With great sadness we need to share the loss of one of the Orphek family.
CCAligned v1

Die missliche Lage des jüdischen Volkes erfüllte ihn mit großer Trauer.
The sorry plight of the Jewish people caused Joseph much sadness.
ParaCrawl v7.1

Die Nachricht vom Tod Kardinal Lehmanns hat mich mit großer Trauer erfüllt.
I was deeply saddened to learn of the death of Cardinal Lehmann.
ParaCrawl v7.1

Diese Nachricht erfüllt uns alle mit sehr großer Trauer.
This news fills us all with very great sadness.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Trauer nehmen wir heute Abschied von Herrn Adrian Ramjoué.
It is with great sadness that we announce the passing of Mr. Adrian Ramjoué.
ParaCrawl v7.1

Mein Vater starb mit großer Trauer.
My father died with great sorrow.
ParaCrawl v7.1

Dass ein Vater so mit seinem Sohn verfährt, erfüllt mich mit großer Trauer.
That a father would treat his own son in such a way fills me with sadness.
OpenSubtitles v2018

Mit großer Trauer und tiefer Betroffenheit habe ich heute vom Tod von Simone Veil erfahren.
Print I was deeply saddened and moved to learn of the death of Simone Veil today.
ParaCrawl v7.1

Wenn es Zeit ist, wieder zu beginnen, ist es mit großer Trauer.
When it is time to start again, it is with great sorrow.
ParaCrawl v7.1

Die Nachricht vom Tod Tony de Brums erfüllt mich mit großer Trauer und Bestürzung.
I was deeply saddened to learn of the death of Tony de Brums.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Trauer haben wir im November 2008 vom plötzlichen Tod Miriam Makebas erfahren.
We were deeply upset at Miriam Makeba’s sudden death in November 2008.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Trauer müssen wir Ihnen mitteilen, dass unser Gründer in Gottes Arme zurückgekehrt ist.
With deep pain, we communicate that our founder returned to God’s arms
CCAligned v1

Die Nachrichten über zahlreiche Todesopfer nach dem schweren Erdbeben in Iran erfüllt uns mit großer Trauer.
The news that the major earthquake in Iran has claimed numerous victims fills us with great sadness.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Trauer gibt John Lees’ Barclay James Harvest das Verscheiden von Woolly Wolstenholme bekannt.
It is with great sadness that John Lees' Barclay James Harvest announces the passing of Woolly Wolstenholme.
ParaCrawl v7.1

Es war so, als hätte es mir das bekannte Gesicht mit großer Trauer gesagt.
It seemed that I was told this by the familiar face with great sorrow.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Trauer und sehr unerwartet müssen wir heute vom tragischen Verkehrsunfall von Hendrik Vieth erfahren.
With deep regret we have learned about the unexpected death of Hendrik Vieth due to a tragic traffic accident.
ParaCrawl v7.1

Sein plötzlicher Tod erfüllt uns mit großer Trauer“, sagt Berlinale-Direktor Dieter Kosslick.
We feel great sorrow at his sudden death,” says Berlinale Director Dieter Kosslick.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Trauer haben wir erfahren, dass unsere ehemalige Kollegin, Lady Diana Elles, am 17. Oktober verstorben ist.
It is with great sadness that I have learnt of the death on 17 October of our former fellow Member, Lady Diana Elles.
Europarl v8

Mit großer Trauer muss ich Sie über den tragischen Tod von Frau Juarez Boal, stellvertretender Leiterin der Delegation der Europäischen Union für Haiti informieren.
It is with great sadness that I have to inform you of the tragic death of Mrs Juarez Boal, deputy head of the European Union Delegation to Haiti.
Europarl v8