Translation of "Mit großer mühe" in English

Die Berufsausbildungssysteme konnten den Entwicklungen der jüngsten Zeit nur mit großer Mühe folgen.
Vocational training systems have had great difficulty in responding to recent developments.
TildeMODEL v2018

Mit großer Mühe bekam ich seinen Onkel Deke aus dem Fairview Krankenhaus raus.
I have gone to a lot of trouble checking his Uncle Deke out of Fairview Mental Hospital.
OpenSubtitles v2018

Nur mit großer Mühe biegt die Hand der Wahrheit die Gefängnisriegel nieder.
Only with great travail does the Hand of Truth bend the prison bars.
ParaCrawl v7.1

Jeden Schritt machte sie mit großer Mühe.
She overcame every step with great difficulty.
ParaCrawl v7.1

Stil:„Die, die sich mit großer Mühe stilisieren, sind Affen.
Style: “Those putting a lot of effort into their styling are monkeys.
ParaCrawl v7.1

An Wasser kommen die Bewohner oft nur mit großer Mühe.
Water is only available under great difficulties.
ParaCrawl v7.1

Nur mit großer Mühe gelangt es mir meine Spende los zu werden.
It took me quite some effort to make my donation.
ParaCrawl v7.1

Diese Vorgabe wird nur mit großer Mühe und bei besonderen Dichtmassenzusammensetzungen erreicht.
This stipulation is met only with great effort and with special sealant compositions.
EuroPat v2

Lenkrad drehen ist mit großer Mühe.
Turn steering wheel is with great effort.
CCAligned v1

Zwei dieser Würfel lassen sich nur noch mit großer Mühe trennen.
Two of these cubes can only be separated with a lot of effort.
ParaCrawl v7.1

Stil:“Die, die sich mit großer Mühe stilisieren, sind Affen.
Style: “Those putting a lot of effort into their styling are monkeys.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Mühe und viel verlorener Zeit erreichten wir den Checkpoint Central.
Only with a huge effort and losing of lots of time we?ve reached the Checkpoint Central.
ParaCrawl v7.1

Die Offensive der Deutschen wurde mit großer Mühe gegeben.
The offensive to the Germans was given with great difficulty.
ParaCrawl v7.1

Der Arten brütet in Gefangenschaft mit großer Mühe.
The species breeds in captivity with great difficulty.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Mühe unterbrach ich das Schießen.
With considerable difficulty I managed to stop the shooting.
ParaCrawl v7.1

Das Parlament hat sich mit großer Mühe in den letzten Wochen auf den Rat zubewegt.
Parliament has taken great pains to move towards the Council' s position over recent weeks.
Europarl v8

Er rettet dich mit großer Mühe und zieht dich aus den Dornen deiner Sünde heraus.
He has rescued you with great difficulty and pulled you out from the thorns of your sin.
ParaCrawl v7.1

Nur mit großer Mühe war er in der Lage, in seine Zelle zurückgehen.
With great effort, Shu Shi made it back to his cell.
ParaCrawl v7.1

Der Kirchenbau an sich erlitt schweren Schaden, konnte aber mit großer Mühe wieder aufgebaut werden.
The church building suffered severe damage, but every effort has been made since to restore it to its former glory.
ParaCrawl v7.1

Als ich die Lesung vortragen wollte, konnte ich nur mit großer Mühe lesen.
When it was time for me to recite the lesson I could only do so with great difficulty.
ParaCrawl v7.1

Er hat keine Kraft für gewöhnliche Aktivitäten, alle Arbeiten werden mit großer Mühe erledigt.
He has no strength for ordinary activities, all work is done with great difficulty.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Mühe schaffen die ukrainischen Streitkräfte, die Kontrolle über diesen Grenzabschnitt zu halten.
With great efforts the ATO forces manage to retain control over that border area there.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Mühe fand ihn die australische Regierung und arrangierte den Transport seiner Überreste nach Australien.
After considerable effort, Australian officials tracked him down and arranged transport of his remains to Australia.
ParaCrawl v7.1

Wenn man wichtige Dokumente nur noch mit großer Mühe oder gar nicht mehr findet?
If important documents can only be retrieved with tremendous effort, or not at all?
ParaCrawl v7.1

Nur mit großer Mühe konnte sie auch nur England vor Hitler und den Nazis retten.
Only by great struggle were they able to save England itself from Hitler and the Nazis.
ParaCrawl v7.1

Wir bauen auf Nachwuchs: Die Ausbildung junger Menschen wird stets mit großer Ernsthaftigkeit und Mühe umgesetzt.
We count on our young generation: We always approach the training of young people wholeheartedly and put in a lot of effort.
ParaCrawl v7.1