Translation of "Mit großer anstrengung" in English

Der Hebel bewegt sich mit großer Anstrengung.
The lever moves with great effort.
CCAligned v1

Eines Tages im Januar 2009 konnte ich nur mit großer Anstrengung aufstehen.
One day in January of 2009, I got out of bed with great difficulty.
ParaCrawl v7.1

Das Herz muss mit großer Anstrengung Blut pumpen.
The heart is forced to pump blood with great effort.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie regelmäßig mit großer körperlicher Anstrengung trainieren;
If you exercise regularly with great physical exertion;
ParaCrawl v7.1

Die Soldaten, die sie verteidigen, müssen mit großer Anstrengung und großem Glauben kämpfen.
The warriors who shall defend it will have to fight with a great effort and faith.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Anstrengung begab er sich zu den Infotafeln und las sich ihren Inhalt aufmerksam durch.
With huge efforts he walked up to the information boards to carefully read their content.
ParaCrawl v7.1

Ich rollte mich mit großer Anstrengung herum und übergab mich auf den Boden neben meinem Bett.
I rolled over with great effort and vomited on the floor next to my bed.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem arbeiten unsere Erzeuger mit großer Anstrengung und dem Bekenntnis zu Qualität hart daran, ihre Bestände zu retten.
Even so, our growers, with great effort and commitment to quality, continue to work hard to save their crops.
Europarl v8

Diese Staaten sind dabei, mit sehr großer Anstrengung gerade auf dem Gebiet der Innenund Rechtspolitik den Gemeinschaftsstandard zu übernehmen, haben aber logischerweise einen Nachholbedarf.
These states are in the process of picking up Community standards with great effort, particularly in the field of internal and legislative policy, but obviously they have some catching up to do.
Europarl v8

Die Kopenhagener Vereinbarung wurde mit großer Anstrengung verhandelt und unterzeichnet, und war fast ein totaler Misserfolg.
The Copenhagen Agreement was negotiated and signed with great effort, being just short of a total failure.
Europarl v8

Nun, wie auch immer die tatsächlichen Fehler der britischen Regierung aussehen, sie erklären und entschuldigen nicht die Trägheit der Kommission angesichts der Risiken, ihre Ablehnung des Vorsichtsgrundsatzes, ihre Nichtbeachtung der Volksgesundheit, eine Haltung, die sie bis ins Extrem beibehielt, denn noch im Juni 1996 errang sie mit großer Anstrengung die bedingte Aufhebung des Embargos der Gelatine, des Talgs und des Rinderspermas, stets in der Absicht, die Freiheit des Warenverkehrs so schnell wie möglich wiederherzustellen.
Now, whatever the real faults of the British Government may be, they cannot explain or excuse the inertia of the Commission in confronting the dangers, its abandonment of the principle of caution, its failure to get to grips with the public health aspect, an attitude which it carried to extreme lengths when, as late as June 1996, it managed to push through the conditional lifting of the embargo on gelatin, tallow and semen, all with a view to re-establishing freedom of movement as quickly as possible.
Europarl v8

Die mit großer Anstrengung erreichte Einigung wird nicht lange verdecken können, dass das französische Volk seine Freiheiten, seine wirtschaftliche und soziale Unabhängigkeit, seine politische Souveränität, ja, ganz einfach seine Würde unbedingt wiedererlangen muss.
Finally, an agreement obtained only after a hard fight will not hide for long the vital need for the French people to recover their freedoms, their economic and social independence, their political sovereignty and, quite simply, their dignity.
Europarl v8

Es war ein Auftrag, den er zu anderer Zeit gewiß für ehrend gehalten hätte, den er aber jetzt, da er nur mit großer Anstrengung sein Ansehen in der Bank noch wahren konnte, widerwillig übernahm.
At any other time he would have seen this job as an honour but now, when he was finding it hard even to maintain his current position in the bank, he accepted it only with reluctance.
Books v1

Auch tragen sie eure Lasten zu einer Ortschaft, die ihr sonst nur mit großer Anstrengung erreichen würdet.
And they carry your loads to a land that you could not reach except with great trouble to yourselves.
Tanzil v1

Er erhob die Hand und öffnete die Augenlider, richtete, wie es schien mit großer Anstrengung, den Blick zum Himmel hinauf, sah dann auf das Amphitheater des Waldes – aber für ihn war alles Leere und Dunkelheit.
He lifted his hand and opened his eyelids; gazed blank, and with a straining effort, on the sky, and toward the amphitheatre of trees: one saw that all to him was void darkness.
Books v1

Die wog aber über 50 Pfund, Tom konnte sie mit großer Anstrengung ein bißchen heben, an Fortschaffen aber war gar nicht zu denken.
It weighed about fifty pounds. Tom could lift it, after an awkward fashion, but could not carry it conveniently.
Books v1

Gleichwohl sind deren Entwicklung und Anwendung mit großer Anstrengung weiter zu treiben, zudem sind adäquate und preisgüns­tige Speichermöglichkeiten zu entwickeln.
Nevertheless, considerable efforts should be put into continued development and use of such energy sources, while developing adequate and economical storage options.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl sind deren Entwicklung und Anwendung mit großer Anstrengung weiter zu treiben, zudem sind dafür adäquate und preisgünstige Speichermöglichkeiten zu entwickeln.
Nevertheless, considerable efforts should be put into continued development and use of such energy sources, while working out adequate and economical storage options.
TildeMODEL v2018

Ich kann Ihnen versichern, daß wir unsererseits entschlossen sind, uns unermüdlich und mit großer Anstrengung dafür einzusetzen, daß alle erforderlichen Voraussetzungen für eine strikte und ehrliche Anwendung der Vereinbarung erfüllt werden.
We do not have a different analysis; nor do we object to different percentages regarding compliance with hygiene requirements by small butchers, small or mediumsized slaughterhouses or largescale slaughterhouses.
EUbookshop v2

Bei Großraumöfen lassen sich diese Arbeiten manuell nur mit großer Anstrengung durchführen, weil in solchen Fällen der Kokskuchen fast schon zu weit in der Ofenkammer steckt.
With large capacity ovens, this work has heretofore been carried out manually only with great exertion because in such cases the coking mass extends almost always too far in the oven chamber.
EuroPat v2