Translation of "Mit großer bestürzung" in English
Sein
Tod
wurde
in
Düsseldorf
mit
großer
Bestürzung
aufgenommen.
In
the
same
year
he
returned
to
Düsseldorf
to
live
with
his
mother.
Wikipedia v1.0
Mit
großer
Bestürzung
habe
ich
von
dem
tragischen
Ereignis
erfahren.
I
have
learnt
with
deep
sadness
of
this
tragic
event.
TildeMODEL v2018
Auch
in
Europa
wird
diese
Katastrophe
mit
großer
Bestürzung
und
Solidarität
verfolgt.
In
Europe
too
there
is
great
emotion
and
a
desire
to
show
solidarity.
TildeMODEL v2018
Mit
großer
Bestürzung
haben
wir
das
furchtbare
Zugunglück
aufgenommen.
We
are
deeply
saddened
by
this
terrible
rail
accident.
ParaCrawl v7.1
Mit
großer
Bestürzung
habe
ich
von
dem
schrecklichen
Anschlag
in
Suruç
erfahren.
I
was
deeply
shocked
to
learn
of
the
dreadful
attack
in
Suruç.
ParaCrawl v7.1
Mit
großer
Bestürzung
geben
wir
bekannt,
dass
unser
Mitarbeiter
–
Herr
Mag.
With
great
dismay
we
announce
that
our
colleague
-
Mr.
Mag.
ParaCrawl v7.1
Die
Abgeordneten
der
Labour-Partei
haben
die
Ereignisse
der
letzten
Wochen
mit
großer
Bestürzung
zur
Kenntnis
genommen.
All
of
us,
as
Labour
MEPs,
have
been
enormously
saddened
by
the
events
of
the
past
week
or
so.
Europarl v8
Mit
großer
Bestürzung
habe
ich
von
der
heutigen
Verurteilung
des
malaysischen
Oppositionsführers
Anwar
Ibrahim
erfahren.
I
was
deeply
shocked
to
hear
of
today’s
verdict
against
Malaysian
opposition
leader
Anwar
Ibrahim.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachricht
vom
Tod
Tony
de
Brums
erfüllt
mich
mit
großer
Trauer
und
Bestürzung.
I
was
deeply
saddened
to
learn
of
the
death
of
Tony
de
Brums.
ParaCrawl v7.1
Er
habe
mit
großer
Bestürzung
und
Erschütterung
am
Freitagabend
von
den
Ereignissen
in
Paris
erfahren.
In
it
he
writes
of
the
great
sadness
and
devastation
he
felt
upon
learning
of
the
events
that
transpired
in
Paris.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
Nachricht
von
der
schweren
Erkrankung
von
Guido
Westerwelle
mit
großer
Bestürzung
aufgenommen.
I
was
deeply
shocked
to
hear
the
news
that
Guido
Westerwelle
is
seriously
ill.
ParaCrawl v7.1
Mit
großer
Bestürzung
habe
ich
die
Nachricht
vom
Absturz
einer
Militärmaschine
im
Nordosten
Algeriens
aufgenommen.
I
was
very
shocked
to
hear
the
news
of
the
military
plane
crash
in
north?eastern
Algeria.
ParaCrawl v7.1
Mit
großer
Bestürzung
und
tiefer
Trauer
haben
die
Geschäftsführung
von
Derby...
//
mehr…
It
was
with
great
dismay
and
deep
sorrow
not
only
the
management
of
Derby...
//
more…
ParaCrawl v7.1
Mit
großer
Bestürzung
habe
ich
von
der
Hinrichtung
des
26-jährigen
Theerasak
Longji
in
Thailand
erfahren.
I
was
deeply
shocked
to
learn
of
the
execution
of
26-year-old
Theerasak
Longji
in
Thailand.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
haben
vor
drei
Wochen
mit
großer
Sorge
und
Bestürzung
erfahren,
dass
die
Demokratische
Volksrepublik
Korea
gegenüber
einer
US-Delegation
während
eines
Besuchs
in
Pjöngjang
zugegeben
hat,
ein
geheimes
Programm
zur
Urananreicherung
für
militärische
Zwecke
zu
betreiben.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
we
were
all
alarmed
and
dismayed
to
learn,
three
weeks
ago,
that
the
Democratic
People's
Republic
of
Korea
was
developing
a
secret
programme
to
enrich
uranium
for
military
purposes.
The
Democratic
People's
Republic
of
Korea
made
this
admission
during
a
visit
to
Pyongyang
by
a
delegation
from
the
United
States.
Europarl v8
Dazu
möchte
ich
sagen,
daß
ich
wie
Sie
mit
großer
Bestürzung
davon
erfahren
und
daß
ich
bereits
an
den
Bürgermeister
der
Stadt
Straßburg
geschrieben
habe,
um
diese
Angelegenheit
lückenlos
aufklären
zu
können.
I
would
like
to
say
that
I
was,
like
yourself,
extremely
shocked
to
hear
this
and
immediately
wrote
to
the
Mayor
of
Strasbourg
in
order
to
get
to
the
bottom
of
this
issue.
Europarl v8
Mit
großer
Bestürzung
und
Trauer
haben
wir
die
Pflicht
mitzuteilen,
dass
unser
langjähriger
Kamerad
und
Vorsitzender
des
Justizausschusses
Oberst
iTR
Harald
Sautter
am
05.
Januar
2019
friedlich
im
Kreise
seiner
Familie
eingeschlafen
und
von
uns
gegangen
ist.
With
great
dismay
and
sadness
we
have
the
duty
to
inform
that
our
long-time
comrade
and
chairman
of
the
Judiciary
Committee
Colonel
iTR
Harald
Sautter
fell
asleep
peacefully
in
the
circle
of
his
family
and
left
us
on
5th
of
January
2019.
CCAligned v1
Mit
großer
Bestürzung
erfuhr
das
Konsensgremium
von
Erkrankung
und
Ableben
eines
seiner
am
meisten
geschätzten
Ehrenmitglieder,
dem
vormaligen
Mitglied
der
Labour-Fraktion
im
britischen
Parlament,
Michael
Meacher,
der
unserem
Gremium
im
September
2011
beitrat.
October
22,
2015
–
It
was
with
considerable
sadness
that
the
9/11
Consensus
Panel
learned
of
the
brief
illness
and
passing
of
one
of
its
most
respected
Honorary
Members,
British
Labour
Member
of
Parliament,
the
Rt.
Hon.
Michael
Meacher,
who
joined
the
Panel
in
September
2011.
ParaCrawl v7.1
Mit
großer
Bestürzung
habe
ich
die
Nachrichten
und
Bilder
von
dem
Großbrand
verfolgt,
der
die
Bibliothek
der
Russischen
Akademie
der
Wissenschaften
in
Moskau
heimgesucht
hat.
I
was
utterly
dismayed
to
hear
the
news
and
see
the
images
of
the
large
fire
which
ravaged
the
library
of
the
Russian
Academy
of
Sciences
in
Moscow.
ParaCrawl v7.1
Mit
großer
Bestürzung
und
Trauer
hat
der
Zentralrat
der
Juden
in
Deutschland
den
Tod
von
Simon
Wiesenthal
zur
Kenntnis
genommen.
It
is
with
shock
and
great
sadness
that
the
Central
Council
of
Jews
in
Germany
has
learnt
of
the
death
of
Simon
Wiesenthal.
ParaCrawl v7.1
Mit
großer
Bestürzung
haben
wir
erfahren,
dass
unsere
lieber
Kollege
und
Freund
Jacob
van
den
Broek
am
30.
Mai
2017
unerwartet
verstorben
ist.
It
was
with
great
sadness
we
heard
that
our
much-loved
colleague
and
friend
Jacob
van
den
Broek
died
unexpectedly
on
May
30th
2017.
CCAligned v1
Mit
großer
Bestürzung
und
Trauer
müssen
wir
Sie
darüber
informieren,
dass
Frank
Püttmann,
Leiter
Public
Policy
und
verantwortlich
für
das
Berliner
Büro
der
TUI
Group,
verstorben
ist.
With
great
dismay
and
sadness
we
have
to
inform
you
that
our
esteemed
colleague
Frank
Püttmann,
Head
of
Public
Policy
and
Manager
of
the
TUI
Group's
Berlin
office,
has
passed
away.
CCAligned v1
Mit
großer
Bestürzung
haben
wir
die
schockierende
Nachricht
vom
viel
zu
frühen
Tod
von
Tshiamo
Naledi
Letlhogonolo
Pinky
Mayeng
vernommen…
It
is
with
great
sadness
that
we
heard
the
shocking
news
about
the
untimely
passing
of
Tshiamo
Naledi
Letlhogonolo
Pinky
Mayeng…
CCAligned v1
Mit
großer
Bestürzung
haben
wir
die
Nachricht
vom
Tode
von
Klaus
Tschira
vernommen,
der
heute
in
Heidelberg
im
Alter
von
74
Jahren
unerwartet
verstorben
ist.
It
is
with
great
sadness
that
we
have
learned
of
the
death
of
Dr.
Klaus
Tschira,
who
passed
away
unexpectedly
today
in
Heidelberg
at
the
age
of
74.
ParaCrawl v7.1