Translation of "In großer trauer" in English
Wir
sind
heute
hier
in
großer
Trauer
versammelt.
We
are
gathered
here
today
in
mourning.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
gerade
in
großer
Trauer.
You're
in
great
distress
right
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
alle
in
großer
Trauer
vereint.
We
are
united
in
our
profound
grief.
ParaCrawl v7.1
Steinmeier:
"Wir
sind
in
großer
Trauer
vereint"
Steinmeier:
“We
are
united
in
our
profound
grief”
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
einer
unter
uns,
der
über
dein
Dahinscheiden
in
sehr
großer
Trauer
ist.
There
is
one
here
whose
grief
at
your
passing
is
very
great.
OpenSubtitles v2018
In
großer
Trauer
geben
wir
bekannt,
dass
Nick
Keiram
02.
Juni
2013
verstorben
ist.
It
is
with
great
sadness
we
have
to
announcethat
Nick
Keir
passed
away
on
Sunday,
June
2nd,
2013.
CCAligned v1
In
großer
Trauer
teile
ich
mit,
dass
Alfred
Schreyer
am
25.
April
2015
verstorben
ist.
In
great
sadness
I
inform
that
Alfred
Schreyer
has
passed
away
on
April
25,
2015.
ParaCrawl v7.1
Sie
bringen
das
im
Alltag
und
in
Zeiten
großer
Trauer
oder
Freude
zum
Ausdruck.
They
reveal
themselves
as
much
in
everyday
life
as
in
times
of
extraordinary
sadness
or
elation.
ParaCrawl v7.1
Rom
9:2
daß
ich
in
großer
Trauer
bin
und
daß
der
Kummer
meines
Herzens
nicht
vergeht.
2
I
have
great
sorrow
and
unceasing
anguish
in
my
heart.
ParaCrawl v7.1
Auswärtiges
Amt
-
Außen-
und
Europapolitik
-
Steinmeier:
"Wir
sind
in
großer
Trauer
vereint"
Auswärtiges
Amt
-
Foreign
&
European
Policy
-
Steinmeier:
“We
are
united
in
our
profound
grief”
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
möchte
Ihnen
für
Ihre
Worte
der
Solidarität
mit
dem
luxemburgischen
Volk,
das
sich
derzeit
in
großer
Trauer
befindet,
danken.
Mr
President,
I
should
like
to
thank
you
for
these
expressions
of
solidarity
with
the
people
of
Luxembourg
at
a
time
of
great
sorrow.
Europarl v8
Carlo,
der
uns
lieb
und
teuer
ist,
lebt
in
großer
Trauer
hier
in
diesem
Land
und
niemand
weiß,
welcher
Schmerz
die
Blute
seines
Herzens
welken
macht.
Carlo,
whom
we
both
love
dearly,
lives
in
great
sorrow
here
in
this
land,
and
no
one
knows
the
depth
of
the
grief
that
blights
his
heart.
OpenSubtitles v2018
Jedoch,
als
die
Beamten
der
Kommunistischen
Partei
Chinas
aus
der
Gemeinde
Yumin,
dem
Bezirk
Yushu
in
sein
Haus
einbrachen
und
ihn
verhafteten,
musste
er
soviel
erleiden
und
seine
Familie
ist
in
großer
Trauer.
However,
when
the
CCP
officials
from
Yumin
Town,
Yushu
County
broke
into
his
home
to
arrest
him,
he
suffered
so
much
and
his
family
was
in
great
sorrow.
ParaCrawl v7.1
Der
ACC
Contern
befindet
sich
in
großer
Trauer
durch
diese
Nachricht
und
möchte
den
Freunden
und
der
Familie
von
Charly
sein
herzliches
Beileid
ausdrücken!
ACC
Contern
expresses
its
deep
sadness
due
to
this
loss
and
presents
its
sincere
condolences
to
Charly's
friends
and
family!
ParaCrawl v7.1
Einmal,
als
sie
in
der
Schrift
lasen,
die
Zeugnis
über
ihn
ablegte,
tadelte
er
sie
wegen
ihrer
Ignoranz,
die
sie
daran
hinderte,
an
ihn
zu
glauben,
und
sagte
in
großer
Trauer:
Jesus
reproached
them
for
their
ignorance
which
kept
them
from
believing
in
him
even
though
they
read
the
Scriptures,
which
testified
to
him,
and
he
said
in
great
sorrow:
ParaCrawl v7.1
In
großer
Trauer
wegen
des
Todes
des
russischen
Patriarchen
Alexij
II.
wendet
sich
der
Vorsitzende
des
Rates
der
Evangelischen
Kirche
in
Deutschland
(EKD),
Bischof
Wolfgang
Huber,
an
den
Heiligen
Synod
der
Russisch-Orthodoxen
Kirche
(Moskauer
Patriarchat).
The
chairperson
of
the
Council
of
the
Evangelical
Church
in
Germany
(EKD)
Bishop
Wolfgang
Huber
addressed
a
message
to
the
Holy
Synod
of
the
Russian
Orthodox
Church
(Patriarchate
of
Moscow)
expressing
deep
sadness
over
the
passing
away
of
Russian
Patriarch
Alexei
II.
ParaCrawl v7.1
In
großer
Trauer,
aber
auch
mit
grenzenloser
Dankbarkeit
für
alles,
was
wir
mit
Martin
Drahmann,
einem
außergewöhnlichen
Menschen,
verbinden
und
in
der
Hoffnung
darauf,
dass
mit
dem
Tod
nicht
das
letzte
Wort
gesprochen
ist,
In
great
sadness,
but
also
with
gratitude
for
everything
we
associate
with
Martin
Drahmann,
an
extraordinary
person,
and
in
the
hope
that
death
will
not
be
the
last
word,
CCAligned v1
Darauf
gingen
sie
in
das
königliche
Schloß,
wo
alles
in
großer
Trauer
war:
der
heilige
Petrus
aber
sagte
zu
dem
König,
er
wolle
die
Tochter
wieder
lebendig
machen.
Then
they
went
to
the
royal
palace,
where
every
one
was
in
great
grief,
but
St.
Peter
told
the
King
that
he
would
restore
his
daughter
to
life.
ParaCrawl v7.1
Nach
seinem
Tod
war
seine
Frau
in
großer
Trauer
und
hatte
Schwierigkeiten,
die
Familie
zu
unterstützen.
After
his
death,
his
wife
was
filled
with
sorrow,
and
had
difficulty
supporting
the
family.
ParaCrawl v7.1
Tief
bewegt
und
in
großer
Trauer
haben
wir
erfahren,
dass
der
venezolanische
Staatspräsident
Hugo
Rafael
Chávez
Friàs
nach
langer
schwerer
Krankheit
am
6.
März
2013
verstorben
ist.
Deeply
moved
and
with
great
sorrow
we
have
learned
that
the
Venezuelan
State
President
Hugo
Rafael
Chávez
Friás
died
on
5
March
2013
after
a
long
serious
illness.
ParaCrawl v7.1
Wisse,
daß
die
ganze
Schöpfung
in
großer
Trauer
weinte,
als
der
Menschensohn
Seinen
Geist
zu
Gott
aufgab.
Know
thou
that
when
the
Son
of
Man
yielded
up
His
breath
to
God,
the
whole
creation
wept
with
a
great
weeping.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Tod
im
Sommer
1565
stürzte
Elisabeth
in
große
Trauer.
She
died
in
the
summer
of
1565
to
Elizabeth's
great
distress.
Wikipedia v1.0
Ihr
Tod
versetzte
das
ganze
Land
in
große
Trauer.
Her
death
brought
deep
sorrow
to
the
nation.
Tatoeba v2021-03-10
Bei
diesen
Missionen
wurden
auch
einige
rumänische
Soldaten
getötet
oder
verletzt,
was
bei
den
betroffenen
rumänischen
Familien
und
in
der
Gesellschaft
große
Trauer
auslöste.
During
these
missions,
several
Romanian
soldiers
have
been
killed
or
injured,
causing
grief
to
their
families
and
Romanian
society.
Europarl v8
Der
Mord
an
Natalia
Estemirova
hat
in
diesem
Parlament
große
Trauer
ausgelöst,
da
wir
von
ihrer
Entführung
an
eben
dem
Tag
unterrichtet
wurden,
an
dem
wir
uns
hier
erstmals
versammelt
haben,
und
nur
wenige
Stunden
später
von
ihrer
Ermordung
erfuhren.
The
murder
of
Natalia
Estemirova
prompted
great
sadness
in
all
of
us
in
this
House,
since
we
learnt
of
her
abduction
on
the
very
day
when
we
gathered
here
for
the
first
time,
and
heard
of
her
murder
just
a
few
hours
later.
Europarl v8
Auch
in
dieser
großen
Trauer,
liegt
darin
zumindest
für
mich
etwas
sehr
Kraftvolles
und
sogar
Romantisches.
In
spite
of
this
great
sorrow,
to
me,
at
least,
there
is
something
very
powerful
and
even
romantic
about
this.
OpenSubtitles v2018
Kirchen
und
christliche
Gemeinschaften
wie
auch
viele
Menschen
weltweit,
die
vor
einem
solchen
Schritt
gewarnt
hatten,
empfinden
in
diesem
Moment
große
Trauer.
In
this
moment
churches
and
Christian
associations,
like
many
people
throughout
the
world
who
have
warned
against
such
a
step,
feel
deep
sadness.
ParaCrawl v7.1
Natürlich,
das
universelle
Rezept
nach
der
Verbesserung
der
Stimmung
existiert
nicht:
alle
Mädchen
verschiedene,
und
wird,
was
die
Stimmung
eine
gewährleistet
heben
wird,
nur
andere
in
die
noch
große
Trauer
hineintreiben.
Certainly,
the
universal
recipe
on
improvement
of
mood
does
not
exist:
all
girls
different,
and
that
with
guarantee
will
lighten
mood
of
one,
will
only
drive
another
in
even
big
melancholy.
ParaCrawl v7.1