Translation of "Mit dieser vorgehensweise" in English

Wir sind natürlich mit dieser Vorgehensweise nicht einverstanden.
We obviously do not agree with this type of procedure.
Europarl v8

Wir sind mit dieser Vorgehensweise nicht einverstanden.
We disagree with this approach.
Europarl v8

Herr Kommissionspräsident, sind Sie mit dieser Vorgehensweise einverstanden?
Could I ask the President of the Commission if he is in agreement with this procedure?
Europarl v8

Mit dieser Vorgehensweise sichern wir uns den Erfolg.
These are the approaches that will guarantee success.
Europarl v8

Die Kommission stellt fest, dass mit dieser Vorgehensweise:
Indeed, since NG is the remaining shareholder of these aid beneficiaries, it is responsible for their debts, including the debts resulting from State aid.
DGT v2019

Die Mitglieder sind mit dieser Vorgehensweise einverstanden.
The members agreed with this.
TildeMODEL v2018

Die Monitoring-Gruppe ist mit dieser Vorgehensweise einverstanden.
The PMG supported such an approach.
TildeMODEL v2018

Ich stimme mit dieser Vorgehensweise nicht überein, aber ich kann sie nachvollziehen.
I don't agree with this course of action, but I understand it.
OpenSubtitles v2018

Mit dieser Vorgehensweise werden wir ewig brauchen.
The way we're going, this is gonna take forever.
OpenSubtitles v2018

Der Politische Ausschuß kann mit dieser Vorgehensweise nicht einverstanden sein.
The Political Affairs Committee cannot agree with this way of going about things.
EUbookshop v2

Ich bin mit dieser Vorgehensweise nicht einverstanden.
I do not agree with this method.
EUbookshop v2

Mit dieser Vorgehensweise läßt sich in vorteilhafterweise Rechenzeit einsparen.
Computing time is advantageously saved with this procedure.
EuroPat v2

Mit Hilfe dieser Vorgehensweise kann gleichsam die Zeitachse in Fig.
In this way, the time axis of FIG.
EuroPat v2

Mit dieser Vorgehensweise kann man Änderungs- und Signierrechte allgemein vergeben.
By means of this approach, changing and signing rights can generally be awarded.
EuroPat v2

Der Wirtschafts- und Sozialausschuß ist mit dieser Vorgehensweise einverstanden.
The Economic and Social Committee can endorse this approach.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Vorgehensweise kann ein Positionierfehler von etlichen mm ausgeglichen werden.
In the course of this operation, a displacement by several mm can be eliminated.
EuroPat v2

Mit dieser Vorgehensweise können Sie die auf dem Telefonieclient installierten Telefoniedienstanbieter konfigurieren.
You can use this procedure to configure the telephony service providers available on your telephony server.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Vorgehensweise werden wir gemeinsam eine gewaltfreie und freudvolle globalisierte Weltgemeinschaft errichten.
This way togetherwe will build a Non-violent and joyous global community.
ParaCrawl v7.1

Und mit dieser Vorgehensweise erleichtern wir es unseren Bienen enorm.
And with this approach, we make it much easier for our bees.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Vorgehensweise konnten die Prüfintervalle zwischen den messenden Prüfungen verlängert werden.
With this procedure, the intervals between the measurement tests can be extended.
ParaCrawl v7.1

Leider können auch mit dieser Vorgehensweise nicht alle möglichen Ersatzschaltescenarien behandelt werden.
Unfortunately, not all substitute-switching scenarios can be dealt with using this procedure.
EuroPat v2

Mit dieser Vorgehensweise lässt sich die Durchlaufzeit der Prozessdaten im Netzwerk verkürzen.
This approach allows the transit time for the process data of the network to be shortened.
EuroPat v2

Mit dieser Vorgehensweise lassen sich einfach auch größere Mengen Material abtragen.
Using this procedure, greater quantities of material may also be simply removed.
EuroPat v2

Mit dieser Vorgehensweise ergeben sich verschiedene Vorteile:
Different advantages result out of this procedure:
EuroPat v2

Mit dieser Vorgehensweise bleiben die Pegel der beiden Hintenkanäle erhalten.
With this method the levels of both rear channels stay unchanged.
EuroPat v2