Translation of "Mit dieser angelegenheit" in English
Wir
fordern
das
Präsidium
auf,
sich
mit
dieser
Angelegenheit
zu
befassen.
Can
we
ask
the
Bureau
to
look
into
this
fact.
Europarl v8
Wir
können
uns
mit
dieser
Angelegenheit
im
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
beschäftigen.
We
can
deal
with
this
issue
in
the
Committee
on
Budgetary
Control.
Europarl v8
Angesichts
dieses
Kontexts
muss
sich
wirklich
mit
dieser
Angelegenheit
befasst
werden.
Given
that
context,
this
issue
really
needs
to
be
dealt
with.
Europarl v8
Daher
bitte
ich
die
Kommission,
sich
mit
dieser
Angelegenheit
zu
befassen.
I
therefore
call
on
the
Commission
to
intervene
in
this
matter.
Europarl v8
Aus
genau
diesem
Grund
sollten
wir
uns
mit
dieser
Angelegenheit
befassen.
This
is
precisely
why
we
should
deal
with
this
matter.
Europarl v8
Könnte
sich
das
Präsidium
mit
dieser
Angelegenheit
befassen?
Could
that
be
looked
at
by
the
Bureau?
Europarl v8
Wir
haben
uns
eingehend
mit
dieser
Angelegenheit
befaßt.
We
have
looked
into
this
very
carefully.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
der
nächste
Bericht
dieser
Art
sich
eingehender
mit
dieser
Angelegenheit
befassen.
Perhaps
the
next
such
report
could
go
into
more
detail
on
this
matter.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
näher
mit
dieser
Angelegenheit
befassen.
We
need
to
look
at
that
issue.
Europarl v8
Wir
werden
uns
ohne
Zweifel
weiterhin
mit
dieser
Angelegenheit
befassen.
We
will
certainly
continue
to
give
this
issue
close
attention.
Europarl v8
Die
Schweiz
kann
den
Ausschuss
unter
Angabe
ihrer
Gründe
mit
dieser
Angelegenheit
befassen.
For
the
purposes
of
this
Chapter,
“Conformity
Assessment
Bodies”
means
the
authorities
of
the
European
Union
and
competent
authorities
of
EU
Member
States
and
of
Switzerland
responsible
for
the
application
of
the
legislation
in
Section
I.
DGT v2019
Ganz
zu
Recht
befassen
sich
die
Mitgliedstaaten
mit
dieser
Angelegenheit.
This
is
rightly
a
matter
for
Member
States.
Europarl v8
Der
auswärtige
Ausschuss
hat
es
sich
mit
dieser
Angelegenheit
nicht
leicht
gemacht.
The
Committee
on
Foreign
Affairs
did
not
make
things
easy
for
itself
in
this
respect.
Europarl v8
Mit
dieser
Angelegenheit
sollte
und
wird
sich
die
Konferenz
der
Präsidenten
befassen.
That
matter
should
and
will
be
referred
to
the
Conference
of
Presidents.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
sich
das
Europäische
Parlament
mit
dieser
Angelegenheit
befasst.
I
am
delighted
that
the
European
Parliament
has
taken
up
this
matter.
Europarl v8
Erstens:
Wie
gehen
wir
mit
dieser
Angelegenheit
um?
Firstly,
how
do
we
deal
with
the
issue?
Europarl v8
Ich
ersuche
darum,
dass
sich
das
Präsidium
nochmals
mit
dieser
Angelegenheit
befasst.
I
would
ask
the
Bureau
to
reconsider
this.
Europarl v8
Mit
dieser
Angelegenheit
muss
man
sich
schnellstmöglich
befassen.
This
is
a
matter
which
requires
immediate
attention.
Europarl v8
Ich
bitte
das
Europäische
Parlament
dringend,
sich
mit
dieser
Angelegenheit
zu
befassen.
I
appeal
to
the
European
Parliament
to
look
into
this
matter.
Europarl v8
Die
Konferenz
der
Präsidenten
wird
mit
dieser
Angelegenheit
befasst
werden.
This
matter
will
be
referred
to
the
Conference
of
Presidents.
Europarl v8
Ich
beabsichtige,
mit
dieser
wichtigen
Angelegenheit
aktiv
befasst
zu
bleiben.
I
intend
to
remain
actively
engaged
in
this
important
matter.
MultiUN v1
Es
wäre
großartig,
wenn
ich
mich
mit
dieser
Angelegenheit
nicht
befassen
müsste.
It
would
be
wonderful
if
I
didn't
have
to
deal
with
this
issue!
Tatoeba v2021-03-10
März
2008
befasste
die
schwedische
Zulassungsbehörde
den
CHMP
mit
dieser
Angelegenheit.
On
4
March
2008,
the
Swedish
medicines
regulatory
agency
referred
the
matter
to
the
CHMP.
ELRC_2682 v1
Ich
habe
mit
dieser
Angelegenheit
nicht
zu
tun.
I
have
nothing
to
do
with
the
matter.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Sicherheitsrat
bekundete
seine
Bereitschaft,
mit
ihm
in
dieser
Angelegenheit
zusammenzuarbeiten.
The
Security
Council
expressed
its
readiness
to
work
with
him
on
this
matter.
MultiUN v1
Mit
dieser
Angelegenheit
solle
sich
der
Konvent
befassen.
It
was
appropriate
that
the
Convention
should
tackle
this
question.
TildeMODEL v2018
Daher
hat
die
Kommission
beschlossen,
den
EuGH
mit
dieser
Angelegenheit
zu
befassen.
Consequently,
the
Commission
has
decided
to
refer
the
case
to
the
ECJ.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
wird
der
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
mit
dieser
Angelegenheit
befasst.
The
matter
is
therefore
referred
before
the
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018