Translation of "Mit dieser angelegenheit" in English

Wir fordern das Präsidium auf, sich mit dieser Angelegenheit zu befassen.
Can we ask the Bureau to look into this fact.
Europarl v8

Wir können uns mit dieser Angelegenheit im Ausschuß für Haushaltskontrolle beschäftigen.
We can deal with this issue in the Committee on Budgetary Control.
Europarl v8

Angesichts dieses Kontexts muss sich wirklich mit dieser Angelegenheit befasst werden.
Given that context, this issue really needs to be dealt with.
Europarl v8

Daher bitte ich die Kommission, sich mit dieser Angelegenheit zu befassen.
I therefore call on the Commission to intervene in this matter.
Europarl v8

Aus genau diesem Grund sollten wir uns mit dieser Angelegenheit befassen.
This is precisely why we should deal with this matter.
Europarl v8

Könnte sich das Präsidium mit dieser Angelegenheit befassen?
Could that be looked at by the Bureau?
Europarl v8

Wir haben uns eingehend mit dieser Angelegenheit befaßt.
We have looked into this very carefully.
Europarl v8

Vielleicht könnte der nächste Bericht dieser Art sich eingehender mit dieser Angelegenheit befassen.
Perhaps the next such report could go into more detail on this matter.
Europarl v8

Wir müssen uns näher mit dieser Angelegenheit befassen.
We need to look at that issue.
Europarl v8

Wir werden uns ohne Zweifel weiterhin mit dieser Angelegenheit befassen.
We will certainly continue to give this issue close attention.
Europarl v8

Die Schweiz kann den Ausschuss unter Angabe ihrer Gründe mit dieser Angelegenheit befassen.
For the purposes of this Chapter, “Conformity Assessment Bodies” means the authorities of the European Union and competent authorities of EU Member States and of Switzerland responsible for the application of the legislation in Section I.
DGT v2019

Ganz zu Recht befassen sich die Mitgliedstaaten mit dieser Angelegenheit.
This is rightly a matter for Member States.
Europarl v8

Der auswärtige Ausschuss hat es sich mit dieser Angelegenheit nicht leicht gemacht.
The Committee on Foreign Affairs did not make things easy for itself in this respect.
Europarl v8

Mit dieser Angelegenheit sollte und wird sich die Konferenz der Präsidenten befassen.
That matter should and will be referred to the Conference of Presidents.
Europarl v8

Ich freue mich, dass sich das Europäische Parlament mit dieser Angelegenheit befasst.
I am delighted that the European Parliament has taken up this matter.
Europarl v8

Erstens: Wie gehen wir mit dieser Angelegenheit um?
Firstly, how do we deal with the issue?
Europarl v8

Ich ersuche darum, dass sich das Präsidium nochmals mit dieser Angelegenheit befasst.
I would ask the Bureau to reconsider this.
Europarl v8

Mit dieser Angelegenheit muss man sich schnellstmöglich befassen.
This is a matter which requires immediate attention.
Europarl v8

Ich bitte das Europäische Parlament dringend, sich mit dieser Angelegenheit zu befassen.
I appeal to the European Parliament to look into this matter.
Europarl v8

Die Konferenz der Präsidenten wird mit dieser Angelegenheit befasst werden.
This matter will be referred to the Conference of Presidents.
Europarl v8

Ich beabsichtige, mit dieser wichtigen Angelegenheit aktiv befasst zu bleiben.
I intend to remain actively engaged in this important matter.
MultiUN v1

Es wäre großartig, wenn ich mich mit dieser Angelegenheit nicht befassen müsste.
It would be wonderful if I didn't have to deal with this issue!
Tatoeba v2021-03-10

März 2008 befasste die schwedische Zulassungsbehörde den CHMP mit dieser Angelegenheit.
On 4 March 2008, the Swedish medicines regulatory agency referred the matter to the CHMP.
ELRC_2682 v1

Ich habe mit dieser Angelegenheit nicht zu tun.
I have nothing to do with the matter.
Tatoeba v2021-03-10

Der Sicherheitsrat bekundete seine Bereitschaft, mit ihm in dieser Angelegenheit zusammenzuarbeiten.
The Security Council expressed its readiness to work with him on this matter.
MultiUN v1

Mit dieser Angelegenheit solle sich der Konvent befassen.
It was appropriate that the Convention should tackle this question.
TildeMODEL v2018

Daher hat die Kommission beschlossen, den EuGH mit dieser Angelegenheit zu befassen.
Consequently, the Commission has decided to refer the case to the ECJ.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund wird der Gerichtshof der Europäischen Union mit dieser Angelegenheit befasst.
The matter is therefore referred before the Court of Justice.
TildeMODEL v2018