Translation of "Mit dieser rechnung" in English

Maurice kam mir wieder mit dieser Rechnung an.
Maurice brought up the Chinese bill again.
OpenSubtitles v2018

Dem wird mit dieser Beilage Rechnung getragen.
This Supplement is intended to meet that need.
EUbookshop v2

Diesen einander widerstrebenden Anforderungen wurde erstmals mit dieser Erfindung Rechnung getragen.
These contradictory requirements have been taken into account for the first time by the present invention.
EuroPat v2

Vor Erstellung dieser Software war ein Mitarbeiter mit dieser Rechnung meist mehrere Stunden beschäftigt.
Before creating this software, an employee was usually busy with this calculation for several hours.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung 2001/881/EG der Kommission vom 7. Dezember 2001 zur Festlegung eines Verzeichnisses der für die Veterinärkontrollen von aus Drittländern eingeführten Tieren und tierischen Erzeugnissen zugelassenen Grenzkontrollstellen und zur Aktualisierung der Bestimmungen für die von den Sachverständigen der Kommission durchzuführenden Kontrollen sollte aktualisiert werden, um insbesondere den Entwicklungen in bestimmten Mitgliedstaaten im Hinblick auf diese Grenzkontrollstellen und Prüfungen in Übereinstimmung mit dieser Entscheidung Rechnung zu tragen.
Commission Decision 2001/881/EC of 7 December 2001 drawing up a list of border inspection posts agreed for veterinary checks on animals and animal products from third countries and updating the detailed rules concerning the checks to be carried out by the experts of the Commission, should be updated to take account in particular of developments in certain Member States regarding those posts and of inspections carried out in accordance with that Decision.
DGT v2019

Bei der Aktualisierung der Geschäftspläne und der Erstellung weiterer Studien wurden die Annahmen aktualisiert, um den ersten Erfahrungen mit dieser Maßnahme Rechnung zu tragen.
The work undertaken was necessary to increase and maintain the airport's airside capacity, solve the existing bottlenecks and optimise the connection with the high-speed train network.
DGT v2019

Die Überwachungsbehörde ist der Ansicht, dass ihren u. a. in der zweiten Byr-Entscheidung [63] erhobenen Bedenken mit dieser Einigung angemessen Rechnung getragen wurde.
Thus, there is no need for the Authority to further address this issue in the current decision.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang besteht die häufigste Form der Steuerhinterziehung darin, dass ein mehrwertsteuerpflichtiger Leistungserbringer Lieferungen in Rechnung stellt und anschließend verschwindet, ohne die Mehrwertsteuer zu entrichten, was dem (ebenfalls steuerpflichtigen) Leistungsempfänger die Möglichkeit eröffnet, mit dieser Rechnung einen Vorsteuerabzug zu verlangen.
In this context, the most common form of evasion consists in invoicing supplies by a VAT registered supplier who disappears without accounting for this VAT but leaving the customer (also a taxable person) with a valid invoice for deduction.
TildeMODEL v2018

Der grundsätzliche Aufbau eines Dichtrings 58, mit dem dieser Überlegung Rechnung getragen wird, ist der Fig.
The basic construction of a sealing ring 58 with which said consideration is borne in mind is to be deduced from FIG.
EuroPat v2

Und auch die Passage, die Sie aus dem Weißen Haus zu lesen, denke ich, ist zutiefst verlogen, weil Dianne Feinstein hatte eine Auflösung, mit denen innerhalb dieser Rechnung, die Amerikaner von diesem befreit werden würde, und die Demokratische Partei und Barack Obama abgelehnt.
And even that passage that you read from the White House, I think, is deeply disingenuous, because Dianne Feinstein had a resolution by which, within that bill, Americans would be exempted from this, and the Democratic Party and Barack Obama rejected it.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Rechnung könnte man etliche der Kläger in Polen oder demnächst auf der Ebene der EU davon überzeugen, ihre Ansprüche zurückzuziehen.
It would be possible with this calculation to persuade many of the plaintiffs in Poland or soon at the EU level to withdraw their claims.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine wesentlichen Kosten oder Testangebote zur Verfügung gestellt, die eigentlich ein zusätzlicher Vorteil ist, wenn man bedenkt, dass wir verschiedene Nahrungsprodukte dieser Technik gesehen haben mit und nach dieser Rechnung, die Sie auf monatlicher Basis ohne Ihr Verständnis.
There are clear costs or trial offers provided, which is actually an extra advantage, considering that we have seen various dietary pills utilizing this tactic and afterwards bill you on a regular monthly basis without your understanding.
ParaCrawl v7.1

Mit diesen Rechnungen kommt man höchstens auf einige zehntausend Arbeitsplätze pro Land.
The calculations come up with, at best, a few tens of thousands of jobs per country.
ParaCrawl v7.1

Die Maßnahmen, wie beispielsweise delegierte Rechtsakte und Durchführungsrechtsakte, die auf der Grundlage dieser Verordnung zur Regulierung der Zivilluftfahrt in der Union ergriffen werden, sollten den Merkmalen der verschiedenen Betriebsarten und Tätigkeiten, auf die sie sich beziehen, sowie den mit diesen verbundenen Risiken Rechnung tragen.
The measures taken in accordance with this Regulation to regulate civil aviation in the Union, including the delegated and implementing acts adopted on the basis thereof, should correspond to and be proportionate to the nature and risks associated with the different types of operations and activities they address.
TildeMODEL v2018

Die Harmonisierung der unterschiedlichen Verbotsregelungen und/oder anderer restriktiver Maßnahmen, die zur Zeit in Kraft sind, ist der einfachste und unkomplizierteste Weg um sicherzustellen, dass dem Schutz von Robben, von denen Erzeugnisse gewonnen werden, beim Handel mit diesen Erzeugnissen Rechnung getragen wird, vorausgesetzt, bestimmte Bedingungen sind erfüllt.
The harmonisation of the different prohibitions and/or other restrictive measures currently in place is the easiest and lightest way of ensuring that the welfare of the seals from which products are derived is taken into account when trade in seal products takes place, under the condition that certain requirements are met.
TildeMODEL v2018

Dieser Artikel zusammen mit den Vorschriften über die Berichterstattung in Artikel 7 trägt auch den im Grünbuch der Kommission ermittelten Belangen in Bezug auf eine größere Transparenz beim Umgang mit diesen Fragen Rechnung.
The provisions of this Article together with those for reporting under Article 7 also address the other concerns identified in the Commission’s Green Paper related to the need for greater transparency in dealing with these issues.
TildeMODEL v2018

Dieser Artikel zusammen mit den Vorschriftenüber die Berichterstattung in Artikel 7 trägt auchden im Grünbuch der Kommission ermittelten Belangen in Bezug auf eine größere Transparenzbeim Umgang mit diesen Fragen Rechnung.
In some countries,repositories for the disposalof spent fuel and radioactive waste are beingdesigned in such a way that the emplacementcould be more easily reversed and the materialrecovered for further processing if this were toprove feasible and beneficial.One of theadvantages of the ‘concentrate and confine’method of disposal over that of ‘dilute anddisperse’is that the waste remains isolated forvery long periods of time during which theemplacement of the waste packages could bereversed,even though the economic costs ofdoing so would undoubtedly be high.
EUbookshop v2

Indessen muß die dauerhafte Etablierung dieses Programms auch ohne, daß man jedes Jahr zu entsprechenden Haushaltsmaßnahmen Zuflucht nehmen muß, angestrebt und vertreten werden, da die Erfordernisse, denen man mit diesem Programm Rechnung zu tragen sucht, auf Dauer fortbestehen.
I should add, however, that given the long-term nature of the development needs of the peripheral regions, the permanence of the Perifra programme must be guaranteed without Parliament having to call for renewed budgetary provision every year.
EUbookshop v2

Mit diesem Teil der Rechnung verdienen viele Arbeiter ihr bestes Geld, also berücksichtigen Sie dies, wenn Sie Ihre Rechnung bezahlen oder aus Ihrem Hotel auschecken.
This part of the bill is where many workers earn their best money, so be mindful when you cover the tab or check out of your hotel.
ParaCrawl v7.1

Dies ist für den Menschen allgemein gültig, aber genauso für Gewerkschaften, die in einer nicht allzu fernen Zukunft mit diesen Entwicklungen Rechnung tragen müssen, wenn nicht schon jetzt.
That goes for people in general, but very much so for trade unions which have to deal with these developments in the not too far future if not already.
ParaCrawl v7.1

Wann Sie mit diese drei Sachen Rechnung halten lohnt es sich sehr dahin zu gehen und werden Sie sicher genießen von dem fantastischen Erlebnis sich in dem Park zu befinden.
If you take those three things in account it for sure is worth going there and you will certainly enjoy the fabulous experience being in the park.
CCAligned v1

Wenn es sich um ein defektes Teil seitens unserer Fremdprodukte, also nicht als FK gekennzeichnetes Produkt handelt, so senden Sie dieses mit der Rechnung von uns direkt an den entsprechenden FK Lieferanten zurück.
If it is a defective part from our third-party products, that is not marked as an FK product, so send it with the invoice from us directly back to the supplier.
ParaCrawl v7.1