Translation of "Mit dieser rechnung" in English
Maurice
kam
mir
wieder
mit
dieser
Rechnung
an.
Maurice
brought
up
the
Chinese
bill
again.
OpenSubtitles v2018
Dem
wird
mit
dieser
Beilage
Rechnung
getragen.
This
Supplement
is
intended
to
meet
that
need.
EUbookshop v2
Diesen
einander
widerstrebenden
Anforderungen
wurde
erstmals
mit
dieser
Erfindung
Rechnung
getragen.
These
contradictory
requirements
have
been
taken
into
account
for
the
first
time
by
the
present
invention.
EuroPat v2
Vor
Erstellung
dieser
Software
war
ein
Mitarbeiter
mit
dieser
Rechnung
meist
mehrere
Stunden
beschäftigt.
Before
creating
this
software,
an
employee
was
usually
busy
with
this
calculation
for
several
hours.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidung
2001/881/EG
der
Kommission
vom
7.
Dezember
2001
zur
Festlegung
eines
Verzeichnisses
der
für
die
Veterinärkontrollen
von
aus
Drittländern
eingeführten
Tieren
und
tierischen
Erzeugnissen
zugelassenen
Grenzkontrollstellen
und
zur
Aktualisierung
der
Bestimmungen
für
die
von
den
Sachverständigen
der
Kommission
durchzuführenden
Kontrollen
sollte
aktualisiert
werden,
um
insbesondere
den
Entwicklungen
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
diese
Grenzkontrollstellen
und
Prüfungen
in
Übereinstimmung
mit
dieser
Entscheidung
Rechnung
zu
tragen.
Commission
Decision
2001/881/EC
of
7
December
2001
drawing
up
a
list
of
border
inspection
posts
agreed
for
veterinary
checks
on
animals
and
animal
products
from
third
countries
and
updating
the
detailed
rules
concerning
the
checks
to
be
carried
out
by
the
experts
of
the
Commission,
should
be
updated
to
take
account
in
particular
of
developments
in
certain
Member
States
regarding
those
posts
and
of
inspections
carried
out
in
accordance
with
that
Decision.
DGT v2019
Bei
der
Aktualisierung
der
Geschäftspläne
und
der
Erstellung
weiterer
Studien
wurden
die
Annahmen
aktualisiert,
um
den
ersten
Erfahrungen
mit
dieser
Maßnahme
Rechnung
zu
tragen.
The
work
undertaken
was
necessary
to
increase
and
maintain
the
airport's
airside
capacity,
solve
the
existing
bottlenecks
and
optimise
the
connection
with
the
high-speed
train
network.
DGT v2019
Die
Überwachungsbehörde
ist
der
Ansicht,
dass
ihren
u.
a.
in
der
zweiten
Byr-Entscheidung
[63]
erhobenen
Bedenken
mit
dieser
Einigung
angemessen
Rechnung
getragen
wurde.
Thus,
there
is
no
need
for
the
Authority
to
further
address
this
issue
in
the
current
decision.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
besteht
die
häufigste
Form
der
Steuerhinterziehung
darin,
dass
ein
mehrwertsteuerpflichtiger
Leistungserbringer
Lieferungen
in
Rechnung
stellt
und
anschließend
verschwindet,
ohne
die
Mehrwertsteuer
zu
entrichten,
was
dem
(ebenfalls
steuerpflichtigen)
Leistungsempfänger
die
Möglichkeit
eröffnet,
mit
dieser
Rechnung
einen
Vorsteuerabzug
zu
verlangen.
In
this
context,
the
most
common
form
of
evasion
consists
in
invoicing
supplies
by
a
VAT
registered
supplier
who
disappears
without
accounting
for
this
VAT
but
leaving
the
customer
(also
a
taxable
person)
with
a
valid
invoice
for
deduction.
TildeMODEL v2018
Der
grundsätzliche
Aufbau
eines
Dichtrings
58,
mit
dem
dieser
Überlegung
Rechnung
getragen
wird,
ist
der
Fig.
The
basic
construction
of
a
sealing
ring
58
with
which
said
consideration
is
borne
in
mind
is
to
be
deduced
from
FIG.
EuroPat v2
Und
auch
die
Passage,
die
Sie
aus
dem
Weißen
Haus
zu
lesen,
denke
ich,
ist
zutiefst
verlogen,
weil
Dianne
Feinstein
hatte
eine
Auflösung,
mit
denen
innerhalb
dieser
Rechnung,
die
Amerikaner
von
diesem
befreit
werden
würde,
und
die
Demokratische
Partei
und
Barack
Obama
abgelehnt.
And
even
that
passage
that
you
read
from
the
White
House,
I
think,
is
deeply
disingenuous,
because
Dianne
Feinstein
had
a
resolution
by
which,
within
that
bill,
Americans
would
be
exempted
from
this,
and
the
Democratic
Party
and
Barack
Obama
rejected
it.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Rechnung
könnte
man
etliche
der
Kläger
in
Polen
oder
demnächst
auf
der
Ebene
der
EU
davon
überzeugen,
ihre
Ansprüche
zurückzuziehen.
It
would
be
possible
with
this
calculation
to
persuade
many
of
the
plaintiffs
in
Poland
or
soon
at
the
EU
level
to
withdraw
their
claims.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
wesentlichen
Kosten
oder
Testangebote
zur
Verfügung
gestellt,
die
eigentlich
ein
zusätzlicher
Vorteil
ist,
wenn
man
bedenkt,
dass
wir
verschiedene
Nahrungsprodukte
dieser
Technik
gesehen
haben
mit
und
nach
dieser
Rechnung,
die
Sie
auf
monatlicher
Basis
ohne
Ihr
Verständnis.
There
are
clear
costs
or
trial
offers
provided,
which
is
actually
an
extra
advantage,
considering
that
we
have
seen
various
dietary
pills
utilizing
this
tactic
and
afterwards
bill
you
on
a
regular
monthly
basis
without
your
understanding.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
Rechnungen
kommt
man
höchstens
auf
einige
zehntausend
Arbeitsplätze
pro
Land.
The
calculations
come
up
with,
at
best,
a
few
tens
of
thousands
of
jobs
per
country.
ParaCrawl v7.1
Die
Maßnahmen,
wie
beispielsweise
delegierte
Rechtsakte
und
Durchführungsrechtsakte,
die
auf
der
Grundlage
dieser
Verordnung
zur
Regulierung
der
Zivilluftfahrt
in
der
Union
ergriffen
werden,
sollten
den
Merkmalen
der
verschiedenen
Betriebsarten
und
Tätigkeiten,
auf
die
sie
sich
beziehen,
sowie
den
mit
diesen
verbundenen
Risiken
Rechnung
tragen.
The
measures
taken
in
accordance
with
this
Regulation
to
regulate
civil
aviation
in
the
Union,
including
the
delegated
and
implementing
acts
adopted
on
the
basis
thereof,
should
correspond
to
and
be
proportionate
to
the
nature
and
risks
associated
with
the
different
types
of
operations
and
activities
they
address.
TildeMODEL v2018
Die
Harmonisierung
der
unterschiedlichen
Verbotsregelungen
und/oder
anderer
restriktiver
Maßnahmen,
die
zur
Zeit
in
Kraft
sind,
ist
der
einfachste
und
unkomplizierteste
Weg
um
sicherzustellen,
dass
dem
Schutz
von
Robben,
von
denen
Erzeugnisse
gewonnen
werden,
beim
Handel
mit
diesen
Erzeugnissen
Rechnung
getragen
wird,
vorausgesetzt,
bestimmte
Bedingungen
sind
erfüllt.
The
harmonisation
of
the
different
prohibitions
and/or
other
restrictive
measures
currently
in
place
is
the
easiest
and
lightest
way
of
ensuring
that
the
welfare
of
the
seals
from
which
products
are
derived
is
taken
into
account
when
trade
in
seal
products
takes
place,
under
the
condition
that
certain
requirements
are
met.
TildeMODEL v2018
Dieser
Artikel
zusammen
mit
den
Vorschriften
über
die
Berichterstattung
in
Artikel
7
trägt
auch
den
im
Grünbuch
der
Kommission
ermittelten
Belangen
in
Bezug
auf
eine
größere
Transparenz
beim
Umgang
mit
diesen
Fragen
Rechnung.
The
provisions
of
this
Article
together
with
those
for
reporting
under
Article
7
also
address
the
other
concerns
identified
in
the
Commission’s
Green
Paper
related
to
the
need
for
greater
transparency
in
dealing
with
these
issues.
TildeMODEL v2018
Dieser
Artikel
zusammen
mit
den
Vorschriftenüber
die
Berichterstattung
in
Artikel
7
trägt
auchden
im
Grünbuch
der
Kommission
ermittelten
Belangen
in
Bezug
auf
eine
größere
Transparenzbeim
Umgang
mit
diesen
Fragen
Rechnung.
In
some
countries,repositories
for
the
disposalof
spent
fuel
and
radioactive
waste
are
beingdesigned
in
such
a
way
that
the
emplacementcould
be
more
easily
reversed
and
the
materialrecovered
for
further
processing
if
this
were
toprove
feasible
and
beneficial.One
of
theadvantages
of
the
‘concentrate
and
confine’method
of
disposal
over
that
of
‘dilute
anddisperse’is
that
the
waste
remains
isolated
forvery
long
periods
of
time
during
which
theemplacement
of
the
waste
packages
could
bereversed,even
though
the
economic
costs
ofdoing
so
would
undoubtedly
be
high.
EUbookshop v2
Indessen
muß
die
dauerhafte
Etablierung
dieses
Programms
auch
ohne,
daß
man
jedes
Jahr
zu
entsprechenden
Haushaltsmaßnahmen
Zuflucht
nehmen
muß,
angestrebt
und
vertreten
werden,
da
die
Erfordernisse,
denen
man
mit
diesem
Programm
Rechnung
zu
tragen
sucht,
auf
Dauer
fortbestehen.
I
should
add,
however,
that
given
the
long-term
nature
of
the
development
needs
of
the
peripheral
regions,
the
permanence
of
the
Perifra
programme
must
be
guaranteed
without
Parliament
having
to
call
for
renewed
budgetary
provision
every
year.
EUbookshop v2
Mit
diesem
Teil
der
Rechnung
verdienen
viele
Arbeiter
ihr
bestes
Geld,
also
berücksichtigen
Sie
dies,
wenn
Sie
Ihre
Rechnung
bezahlen
oder
aus
Ihrem
Hotel
auschecken.
This
part
of
the
bill
is
where
many
workers
earn
their
best
money,
so
be
mindful
when
you
cover
the
tab
or
check
out
of
your
hotel.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
für
den
Menschen
allgemein
gültig,
aber
genauso
für
Gewerkschaften,
die
in
einer
nicht
allzu
fernen
Zukunft
mit
diesen
Entwicklungen
Rechnung
tragen
müssen,
wenn
nicht
schon
jetzt.
That
goes
for
people
in
general,
but
very
much
so
for
trade
unions
which
have
to
deal
with
these
developments
in
the
not
too
far
future
if
not
already.
ParaCrawl v7.1
Wann
Sie
mit
diese
drei
Sachen
Rechnung
halten
lohnt
es
sich
sehr
dahin
zu
gehen
und
werden
Sie
sicher
genießen
von
dem
fantastischen
Erlebnis
sich
in
dem
Park
zu
befinden.
If
you
take
those
three
things
in
account
it
for
sure
is
worth
going
there
and
you
will
certainly
enjoy
the
fabulous
experience
being
in
the
park.
CCAligned v1
Wenn
es
sich
um
ein
defektes
Teil
seitens
unserer
Fremdprodukte,
also
nicht
als
FK
gekennzeichnetes
Produkt
handelt,
so
senden
Sie
dieses
mit
der
Rechnung
von
uns
direkt
an
den
entsprechenden
FK
Lieferanten
zurück.
If
it
is
a
defective
part
from
our
third-party
products,
that
is
not
marked
as
an
FK
product,
so
send
it
with
the
invoice
from
us
directly
back
to
the
supplier.
ParaCrawl v7.1