Translation of "Mit dieser maßgabe" in English
Mit
dieser
Maßgabe
sollte
die
herrschende
Überbevölkerung
reduziert
werden.
According
to
this,
the
ruling
overcrowding
should
be
reduced.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesetz
bleibt
mit
dieser
Maßgabe
ansonsten
weiterhin
anwendbar.
Subject
to
this
proviso,
the
Act
remains
applicable.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Maßgabe
halten
sich
die
von
dieser
Bestimmung
verursachten
Kosten
in
annehmbaren
Grenzen.
The
cost
of
this
measure
is
acceptable
within
the
scope
and
limits
of
this
compromise.
TildeMODEL v2018
Wird
das
Verfahren
mit
dieser
Maßgabe
durchgeführt,
werden
die
geschilderten
störenden
Ereignisse
deutlich
seltener.
If
the
method
is
carried
out
with
this
measure,
the
disturbing
events
previously
described
become
significantly
rarer.
EuroPat v2
Bei
diesem
bekannten
Verfahren
wird
nach
Austausch
des
Lösungsmittels
und
der
zu
untersuchenden
Lösung,
die
zwei
Stoffe
enthält,
aus
dem
Druckabfall
in
der
osmotischen
Zelle
die
Anfangsneigung
()
t=0
der
Druck/Zeit-Kurve
gemessen
und
mit
dieser
Meßgröße
nach
Maßgabe
von
Eichwerten
oder
aus
der
Beziehung
EPMATHMARKEREP
der
Ergebniswert
EPMATHMARKEREP
ermittelt.
In
this
prior
art
process,
after
the
exchange
of
the
solvent
and
the
solution
to
be
tested,
which
contains
two
substances,
the
initial
slope
(dP/dt)t=0
of
the
pressure/time
curve
is
measured
from
the
pressure
decrease
in
the
osmotic
cell,
and
with
this
value,
according
to
calibrated
values
or
from
the
equation
##EQU3##
the
result
=?1.
C1
+?2.
EuroPat v2
Mit
dieser
Maßgabe
wurde
aus
dem
Gesamtverfahren
im
Polycarbonatgranulat
mit
einem
Restgehalt
an
BPA
von
nur
noch
2
ppm
erhalten.
As
a
result
of
this
measure,
granulated
polycarbonate
having
a
residual
BPA
content
of
only
2
ppm
was
obtained
from
the
overall
process.
EuroPat v2
Das
zweite
Unternehmen
vermerkte
auf
der
Übersetzung
des
Auftragsschreibens
als
Ergebnis
einer
mündlichen
Besprechung
hinter
dem
Wort
„Bedingungen"
(„conditions")
die
Worte:
„welche
ihnen
entgegenstehen"
und
bestätigte
den
Auftrag
mit
dieser
Maßgabe.
As
a
result
of
oral
discussion
the
second
undertaking
noted
on
the
translation
of
the
order
form
after
the
word
"conditions"
the
words
"which
conflict
with
them"
and
confirmed
the
order
with
that
reservation.
EUbookshop v2
Mit
dieser
Maßgabe
fühle
ich
mich
durchaus
verpflichtet,
bei
meiner
Verteidigertätigkeit
vor
den
Gerichten
der
OMF-BRD
die
Bestimmungen
der
Strafprozeßordnung
einschließlich
der
vom
Bundestag
der
OMF-BRD
eingefügten
Änderungen
zu
respektieren
und
entsprechend
zu
verfahren.
Given
this
criteria,
I
feel
obligated
t
o
respect
and
follow
the
criminal
legal
procedure
of
the
courts
of
the
OMF-BRD
regarding
my
activities
as
defense
attorney,
including
the
changes
added
by
the
Bundestag.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Maßgabe,
d.
h.
unter
der
Voraussetzung,
dass
der
beanspruchte
Gegenstand
die
Erfordernisse
des
EPÜ
erfüllt,
steht
es
dem
Anmelder
frei,
d.
h.
hat
der
Anmelder
das
Recht,
für
eine
Ausführungsform
oder
sogar
für
einen
Teil
der
offenbarten
Erfindung
keinen
Schutz
zu
beanspruchen.
With
this
proviso,
i.e.
subject
to
the
claimed
subject-matter
fulfilling
the
requirements
of
the
EPC,
the
applicant
is
free,
i.e.
he
is
entitled,
not
to
claim
protection
for
an
embodiment
or
even
a
part
of
the
disclosed
invention.
ParaCrawl v7.1
Projekte
mit
dieser
Maßgabe
sollen
maßgebliche
Kostentreiber
in
der
IT
identifizieren
und
zu
sofortigen
Einsparungen
verhelfen,
die
aus
Budgetgründen,
aufgrund
von
sinkendem
Umsatz
oder
sonstigen
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
notwendig
geworden
sind.
Projects
with
this
requirement
are
intended
to
identify
major
cost
drivers
in
IT
and
help
with
immediate
savings
that
are
necessary
due
to
budget
reasons,
decreasing
sales
or
other
economic
difficulties.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Maßgabe
für
das
luftdurchlässige
Abstandsgebilde
wird
sichergestellt,
dass
das
luftdurchlässige
Abstandsgebilde
bei
Belastung
durch
den
Benutzer
des
Schuhs
nicht
gänzlich
unter
Verlust
seiner
Luftdurchlässigkeit
zusammen
gedrückt
wird,
sondern
dass
es
die
Abstandfunktion
und
damit
die
Luftdurchlässigkeit
des
Abstandsgebildes
auch
bei
Belastung
durch
den
Benutzer
des
Schuhs
zu
einem
für
die
Belüftungsfunktion
ausreichenden
Maße
beibehält.
This
stipulation
for
the
air-permeable
spacer
structure
ensures
that
the
air-permeable
spacer
structure
is
not
fully
compressed
with
loss
of
its
air
permeability
when
stressed
by
the
user
of
the
shoe,
but
instead
sufficiently
retains
the
spacer
function
and
thereby
the
air
permeability
of
the
spacer
structure
for
the
ventilation
function,
even
when
stressed
by
the
user
of
the
shoe.
EuroPat v2
Mit
dieser
Maßgabe
ist
auch
der
Offenbarungsgehalt,
insbesondere
hinsichtlich
der
Abscheidungsprozesse
und
der
plasmapolymeren
Trennschicht
selbst
aus
der
DE
100
34
737
C2
hiermit
auf
dem
Wege
der
Verweisung
Bestandteil
des
vorliegenden
Anmeldungstextes.
With
this
proviso
the
disclosure
content
of
DE
100
34
737
C2,
in
particular
with
respect
to
the
deposit
processes
and
the
plasma
polymer
separating
layer
itself
is
also
incorporated
here
in
the
present
patent
application
text
by
way
of
reference.
EuroPat v2
Mit
dieser
Maßgabe
überwachen
wir
alle
Leistungen
von
Beretta:
Verkaufsaktivitäten,
Logistik
-
Bereich,
Produktentwicklung
bis
hin
zu
Strategieentscheidungen.
With
this
objective
in
mind,
we
monitor
all
kinds
of
performance
in
the
Beretta
system:
sales,
logistics,
product
development
and
strategic
choices.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Maßgabe
behalten
wir
uns
vor,
die
Erstattung
in
derselben
Art
und
Währung
vorzunehmen,
in
welcher
der
Flugpreis
bezahlt
wurde.
Subject
to
the
foregoing
provision,
refunds
will
be
made
in
the
currency
in
which
the
fare
was
paid.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
Maßgaben
erteilen
wir
unsere
Einwilligung
zur
Übertragung
des
Eigentums
auf
den
Kunden.
Our
consent
to
the
transfer
of
title
to
the
customer
shall
be
given
subject
to
these
stipulations.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sicherzustellen,
dass
nach
Drittländern
ausgeführtes
frisches
Obst
und
Gemüse
den
Vermarktungsnormen
entspricht,
und
die
Konformität
mit
diesen
Normen
nach
Maßgabe
des
im
Rahmen
der
Wirtschaftskommission
für
Europa
der
Vereinten
Nationen
geschlossenen
Genfer
Protokolls
zur
Normung
von
frischem
Obst
und
Gemüse
sowie
Trockenfrüchten
und
getrockneten
Früchten
und
des
OECD-Schemas
für
die
Anwendung
der
internationalen
Normen
für
Obst
und
Gemüse
bescheinigen.
Member
States
should
ensure
that
exports
of
fresh
fruits
and
vegetables
to
third
countries
conform
to
the
marketing
standards
and
should
certify
conformity,
in
accordance
with
the
Geneva
Protocol
on
standardisation
of
fresh
fruit
and
vegetables
and
dry
and
dried
fruit
concluded
within
the
United
Nations
Economical
Commission
for
Europe
and
the
OECD
scheme
for
the
application
of
international
standards
for
fruit
and
vegetables.
DGT v2019
Bezüglich
Nikotin
in
Wildpilzen
wurden
vorläufige
RHG
festgesetzt
mit
der
Maßgabe,
diese
infolge
der
Bewertung
neuer
Daten
und
Informationen,
einschließlich
wissenschaftlicher
Belege
für
das
natürliche
Vorkommen
bzw.
die
natürliche
Bildung
von
Nikotin
in
Wildpilzen,
zu
überprüfen.
As
regards
nicotine
in
wild
mushrooms,
temporary
MRLs
were
set
with
a
condition
to
review
those
MRLs
based
on
the
evaluation
of
new
data
and
information,
including
any
scientific
evidence
on
the
natural
occurrence
or
formation
of
nicotine
in
wild
fungi.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sicherstellen,
dass
nach
Drittländern
ausgeführtes
Obst
und
Gemüse
den
Vermarktungsnormen
entspricht,
und
die
Konformität
mit
diesen
Normen
nach
Maßgabe
des
im
Rahmen
der
Wirtschaftskommission
für
Europa
der
Vereinten
Nationen
(UNECE)
geschlossenen
Genfer
Protokolls
zur
Normung
von
frischem
Obst
und
Gemüse
sowie
Trockenfrüchten
und
getrockneten
Früchten
und
des
Schemas
zur
Anwendung
von
internationalen
Normen
für
Obst
und
Gemüse
der
Organisation
für
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
und
Entwicklung
(OECD)
bescheinigen.
Member
States
should
ensure
that
exports
of
fruits
and
vegetables
to
third
countries
conform
to
the
marketing
standards
and
should
certify
conformity,
in
accordance
with
the
Geneva
Protocol
on
standardisation
of
fresh
fruit
and
vegetables
and
dry
and
dried
fruit
concluded
within
the
UNECE
and
the
Organisation
for
Economic
Co-operation
and
Development
(OECD)
Scheme
for
the
application
of
international
standards
for
fruit
and
vegetables.
DGT v2019
Voraussetzung
für
den
Handel
mit
Emissionsrechten
auf
einem
bestimmten
Flughafen
wäre,
Gesamtemissionsquoten
für
den
betreffenden
Flughafen
(vorzugsweise
mit
der
Maßgabe,
diese
im
Laufe
der
Zeit
zu
senken)
und
Vorschriften
für
Handelsmechanismen
festzusetzen,
die
sich
mit
den
bestehenden
Regelungen
für
die
Zuweisung
von
Zeitnischen
vereinbaren
lassen.
The
trading
of
emission
rights
at
an
individual
airport
would
imply
the
establishment
of
overall
emission
quotas
for
the
airport
concerned
(preferably
with
the
goal
of
lowering
them
over
time)
and
of
rules
for
the
trading
mechanisms
which
would
have
to
be
compatible
with
existing
rules
for
the
allocation
of
slots.
TildeMODEL v2018
Doch
mit
diesen
Maßgaben
sind
hohe
wirtschaftliche
und
gesellschaftliche
Kosten
verbunden,
Kosten
die
den
Auftrag
des
IWF
bei
weitem
überschreiten.
But
there
are
high
economic
and
social
costs
to
this
agenda,
one
that
goes
far
beyond
the
IMF's
mandate.
News-Commentary v14
Dies
mit
der
Massgabe,
dass
von
den
Monoalkylzinntriscarboalkoxyphenylmercaptiden
nur
die
entsprechenden
meta-und
para-Mercaptobenzosäureester
von
vorliegender
Erfindung
mitumfasst
und
die
entsprechenden
ortho-Mercaptobenzoesäureester
ausgeschlossen
werden.
This
is
subject
to
the
proviso
that,
of
the
monoalkyltin
triscarboalkoxyphenyl
mercaptides,
only
the
corresponding
meta-mercaptobenzoic
and
para-mercaptobenzoic
acid
esters
are
embraced
by
the
present
invention,
and
the
corresponding
ortho-mercaptobenzoic
acid
esters
are
excluded.
EuroPat v2
Erfolgt
die
Zuschleusung
des
modifizierenden
Comonomeren
bei
Umsetzungsgraden
von
75%
und
höher,
so
gilt
dies
mit
der
Massgabe,
dass
die
Zugabe
an
modifizierendem
Comonomer
bis
zu
500
Gew.-%,
vorzugsweise
bis
zu
200
Gew.-%,
der
noch
zum
Verbrauch
anstehenden
Tetrafluorethylen-Menge
betragen
kann.
If
the
modifying
comonomer
is
fed
in
at
degrees
of
conversion
of
75%
or
more,
these
statements
apply
with
the
proviso
that
the
amount
of
modifying
comonomer
added
can
be
up
to
500%
by
weight,
preferably
up
to
200%
by
weight,
of
the
amount
of
tetrafluoroethylene
still
to
be
consumed.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
erklären
Sie
Ihr
Einverständnis
dazu,
dass
die
Angaben
zu
Ihrer
Person
und
zu
Ihrem
Einkaufsverhalten
einschließlich
von
Verhaltensmustern
mit
diesem
Geschäftspartner
nach
Maßgabe
unserer
mit
ihm
bestehenden
Vertragsbeziehung
geteilt
werden
können.
If
so,
you
consent
to
your
personal
details
and
purchase
information,
including
behavioral
patterns,
being
shared
with
that
trading
partner
in
accordance
with
our
contractual
relationship
with
them.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
weiteren
Ausführungsvariante
der
vorliegenden
Erfindung
wird
der
oben
beschriebene
Trainingspielzug
Doppelpaß
mit
einem
Spieler
so
verändert,
dass
ein
erster
Spieler
oder
Benutzer
den
Ball
von
der
Trainingseinrichtung
zum
Zeitpunkt
t,
zugespielt
bekommt,
ihn
annehmen
muß
mit
der
Maßgabe,
diesen
Ball
an
einen
zweiten
Spieler
oder
Benutzer
abzuspielen.
In
a
further
embodiment
of
the
present
invention
the
above-described
training
move
one-two
with
one
player
is
modified
such
that
a
first
player
or
user
is
supplied
with
the
ball
by
the
training
device
at
the
time
t
1
and
has
to
accept
it
with
the
proviso
that
he
or
she
passes
this
ball
to
a
second
player
or
user.
EuroPat v2