Translation of "Mit der anmerkung" in English
Die
beiden
entsprechenden
Passagen
sind
jeweils
mit
der
Anmerkung
"Frdl.
The
two
realated
parts
carry
each
the
remark
"Frdl.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
entsprechenden
Passagen
sind
jeweils
mit
der
Anmerkung
„Frdl.
The
two
realated
parts
carry
each
the
remark
"Frdl.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
mit
der
Anmerkung,
dass
viele
Ausdrücke
nur
von
alten
Fehmaranern
verstanden
werden
können...
With
a
notation:
That
only
a
few
islanders
understand
the
old
expressions.....
ParaCrawl v7.1
Ich
stimme
mit
der
Anmerkung
des
Berichterstatters
überein,
dass
die
Agentur
erwägen
sollte,
die
Aufnahme
eines
Gantt-Diagramms
in
die
Planung
ihrer
einzelnen
operativen
Tätigkeiten
zu
erwägen,
um
die
Zeit,
während
der
die
einzelnen
Bediensteten
an
einem
Projekt
arbeiten,
präzise
darstellen
zu
können
und
einen
ergebnisorientierten
Ansatz
zu
fördern.
I
agree
with
the
rapporteur
that
the
Agency
should
consider
making
a
Gantt
diagram
part
of
the
programming
for
each
of
its
operational
activities,
with
a
view
to
indicating
in
a
concise
form
the
amount
of
time
spent
by
each
staff
member
on
a
project
and
encouraging
an
approach
geared
towards
achieving
results.
Europarl v8
Es
fragt
sich
nur,
wie
es
mit
der
Anmerkung
der
Kommission
vom
10.
April
vereinbar
ist,
in
der
auf
Englisch
festgestellt
wird:
"The
most
realistic
approach
would
be
to
go
for
a
level
of
protection
which
constitutes
a
compromise
between
the
least
stringent
standard
among
the
new
Member
states
and
the
existing
Community
standard"
.
Now
the
question
is
how
this
undertaking
corresponds
to
the
Commission's
report
of
10
April,
which
stated
'The
most
realistic
approach
would
be
to
go
for
a
level
of
protection
which
is
a
compromise
between
the
least
stringent
standard
among
the
new
Member
states
and
the
existing
Community
standard'
.
Europarl v8
Für
Stoffe
mit
der
Anmerkung
E
soll
vor
den
R-Sätzen
R
20
,
R
21
,
R
22
,
R
23
,
R
24
,
R
25
,
R
26
,
R
27
und
R
28
und
ebenso
vor
allen
Kombinationen
dieser
R-Sätze
das
Wort
"
auch
"
stehen
.
For
substances
ascribed
Note
E
the
risk
phrases
R
20,
R
21,
R
22,
R
23,
R
24,
R
25,
R
26,
R
27
and
R
28
and
all
combinations
of
these
risk
phrases
shall
be
preceded
by
the
word
"also".
JRC-Acquis v3.0
Daher
muss
diese
harmonisierte
Norm
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
mit
der
Anmerkung
veröffentlicht
werden,
dass
sie
die
Anforderungen
dieses
Gedankenstrichs
nicht
erfuellt.
This
harmonised
standard
must
accordingly
be
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Communities
with
a
warning
stating
that
it
does
not
cover
the
requirements
of
that
indent.
JRC-Acquis v3.0
Das
Protokoll
wird
mit
der
Anmerkung
genehmigt,
dass
in
der
französischen
Sprachfassung
als
Ort
der
Sitzung
Brüssel
an
Stelle
von
Prerov
angegeben
ist.
The
minutes
were
approved
with
the
remark
that
the
French
version
indicated
the
meeting
place
as
Brussels
and
not
Prerov.
TildeMODEL v2018
Der
Sitzungskalender
wird
mit
der
Anmerkung
gebilligt,
dass
geprüft
werden
soll,
ob
der
Termin
für
die
Sitzung
im
März
verlegt
werden
kann.
Schedule
approved
with
the
note
of
exploring
the
possibility
to
change
the
date
of
March
meeting.
TildeMODEL v2018
Wird
eine
Art
in
Anhang A,
B
oder
C
aufgenommen,
so
werden
auch
alle
Teile
und
Erzeugnisse
dieser
Arten
in
denselben
Anhang
aufgenommen,
sofern
die
betreffende
Art
nicht
mit
der
Anmerkung
versehen
ist,
dass
nur
bestimmte
Teile
und
Erzeugnisse
aufgenommen
werden.
In
accordance
with
Article
2(t),
the
symbol
‘#’
followed
by
a
number
placed
against
the
name
of
a
species
or
higher
taxon
included
in
Annex
B
or
C
designates
parts
or
derivatives
which
are
specified
in
relation
thereto
for
the
purposes
of
this
Regulation
as
follows:
DGT v2019
Die
Richtlinie
wurde
durch
eine
Verordnung
umgesetzt,
mit
der
die
Anmerkung
F075
in
den
nationalen
Frequenzzuweisungsplan
aufgenommen
wurde.
The
directive
has
been
transposed
by
a
regulatory
act
which
has
included
note
F075
in
the
National
frequency
allocation
table.
TildeMODEL v2018
Herr
Demján
schließt
die
Konferenz
mit
der
Anmerkung,
dass
die
zivilgesellschaftlichen
Organisationen
mehr
Mitglieder
zählten
als
die
politischen
Parteien
und
daher
einen
wichtigen
sozio-politischen
Faktor
darstellten,
der
nicht
ignoriert
werden
dürfe.
Mr
Demján
closed
the
conference,
remarking
that
civil
organisations
have
more
members
than
political
parties
and
as
a
consequence
represent
an
important
socio-political
factor,
not
to
be
ignored.
TildeMODEL v2018
Der
geforderte
Wert
für
die
Pistensichtweite
muss
für
alle
zugehörigen
RVR-Meldepunkte
mit
Ausnahme
der
in
Anmerkung
3
genannten
Bedingung
erreicht
werden.
The
required
RVR
value
must
be
achieved
for
all
of
the
relevant
RVR
reporting
points
with
the
exception
given
in
Note
3.
DGT v2019
Die
in
Spalte
4
von
Teil
B
mit
der
Anmerkung
„(falls
zugesetzt)“
versehenen
Angaben
müssen
gemacht
werden,
wenn
dem
Futtermittel
das
Ausgangserzeugnis
oder
der
Zusatzstoff
beigemischt
oder
sein
natürlicher
Gehalt
erhöht
wurde,
um
den
besonderen
Ernährungszweck
zu
erzielen.
The
declarations
required
in
column
4
of
Part
B
with
the
reference
‘if
added’
are
compulsory
where
the
ingredient
or
the
additive
has
been
incorporated
or
increased
specifically
to
enable
the
achievement
of
the
particular
nutritional
purpose.
DGT v2019
Stoffe
mit
spezifischen
Auswirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
(siehe
Kapitel
4
des
Anhangs
VI
der
Richtlinie
67/548/EWG),
die
als
karzinogen,
keimzellmutagen
und/oder
reproduktionstoxisch
der
Kategorie
1
oder
2
eingestuft
sind,
werden
mit
der
Anmerkung
E
versehen,
wenn
sie
darüber
hinaus
als
sehr
toxisch
(T+),
toxisch
(T)
oder
gesundheitsschädlich
(Xn)
eingestuft
sind.
Substances
with
specific
effects
on
human
health
(see
Chapter
4
of
Annex
VI
to
Directive
67/548/EEC)
that
are
classified
as
carcinogenic,
mutagenic
and/or
toxic
for
reproduction
in
categories
1
or
2
are
ascribed
Note
E
if
they
are
also
classified
as
very
toxic
(T+),
toxic
(T)
or
harmful
(Xn).
DGT v2019
Damit
die
Einfuhr
in
die
EU
von
Milcherzeugnissen
aus
Milch
von
Dromedaren
aus
bestimmten
Teilen
des
Hoheitsgebiets
des
Emirats
Dubai
zugelassen
werden
kann,
sollte
das
Emirat
Dubai
in
die
Liste
von
Drittländern
oder
Gebieten
von
Drittländern
gemäß
Anhang
I
der
Verordnung
(EU)
Nr.
605/2010
aufgenommen
werden,
mit
der
Anmerkung,
dass
die
in
Spalte
C
der
Liste
vorgesehene
Zulassung
nur
für
Milcherzeugnisse
gilt,
die
aus
Milch
der
genannten
Art
hergestellt
wurden.
In
order
to
authorise
imports
into
the
Union
of
dairy
products
produced
from
dromedary
camel
milk
from
certain
parts
of
the
territory
of
the
United
Arab
Emirates,
the
Emirate
of
Dubai
should
be
added
to
the
list
of
third
countries
or
parts
thereof
referred
to
in
Annex
I
to
Regulation
(EU)
No
605/2010,
with
an
indication
that
the
authorisation
provided
for
in
Column
C
of
that
list
applies
only
to
dairy
products
produced
from
milk
of
that
species.
DGT v2019
Ist
ein
gemäß
Spalte
4
des
Teils
B
anzugebender
Stoff,
der
auch
als
Zusatzstoff
zugelassen
ist,
mit
der
Anmerkung
„insgesamt“
versehen,
so
muss
sich
der
angegebene
Gehalt
entweder
auf
den
natürlichen
Gehalt
beziehen,
sofern
kein
Zusatz
erfolgt
ist,
oder
aber,
abweichend
von
den
Vorschriften
der
Richtlinie
70/524/EWG
des
Rates
[2],
auf
die
Summe
aus
natürlichem
Gehalt
und
Menge
des
zugesetzten
Zusatzstoffes.
Where
the
declaration
of
a
substance,
also
authorised
as
an
additive,
is
required
in
column
4
of
Part
B
and
is
accompanied
by
the
expression
‘total’
the
declared
content
must
refer
to,
as
appropriate,
the
quantity
naturally
present
where
none
is
added
or,
by
derogation
from
Council
Directive
70/524/EEC
[2],
the
total
quantity
of
the
substance
naturally
present
and
the
amount
added
as
an
additive.
DGT v2019
Die
Richtlinie
wurde
durch
eine
Verordnung
umgesetzt,
mit
der
die
Anmerkung
036
in
den
nationalen
Frequenzzuweisungsplan
aufgenommen
wurde.
The
directive
has
been
transposed
by
a
regulatory
act
which
has
included
note
F036
in
the
National
frequency
allocation
table.
TildeMODEL v2018
Der
geforderte
Wert
für
die
Pistensichtweite
muß
für
alle
zugehörigen
RVR-Meldepunkte
mit
Ausnahme
der
in
Anmerkung
3
genannten
Bedingung
erreicht
werden.
The
required
RVR
value
must
be
achieved
for
all
of
the
relevant
RVR
reporting
points
with
the
exception
given
in
Note
3
above.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte,
Herr
Präsident,
mit
der
eingangs
gemachten
Anmerkung
abschließen,
daß
es
einen
rechtlichen
Rahmen
gibt,
innerhalb
dessen
die
Kommission
funktionieren
muß.
To
conclude
I
should
like
to
say
—
as
I
said
at
the
beginning
-that
there
are
certain
legal
restrictions
within
which
the
Commission
is
obliged
to
work.
EUbookshop v2
Zweitens
halte
ich
im
Zusammenhang
mit
der
vorherigen
Anmerkung
die
bessere
Nutzung
des
internationalen
Rechts
für
dienlich,
um
einen
ausreichenderen
Umweltschutz
zu
erzielen.
As
to
Amendments
Nos
1
and
3,1
welcome
them.
As
they
are
in
line
with
the
Commission's
previous
proposals,
we
are
very
likely
to
adopt
them
in
our
re-examined
proposal.
EUbookshop v2