Translation of "Mit der intention" in English

Das Protokoll muß mit der Intention der Abstimmenden übereinstimmen.
The Minutes should be consistent with the intentions of the votes cast.
Europarl v8

Dann auf die Stelle blasen mit der Intention, den Dschinn zu verbrennen.
Then one blows on the spot with the intention to burn the Jinn.
ParaCrawl v7.1

Willkommen bei feindesign, der Werbeagentur mit der Intention, für Sie etwas Besonderes zu schaffen.
Welcome to feindesign, the innovative agency intent on creating something special for you
CCAligned v1

Mit der Intention zum simplen, perfekten Ergebnis berät er Sie und betreut Ihr Projekt.
With the intention to produce a simple, yet perfect outcome, he consults and supervises your project.
CCAligned v1

Gegründet 2008 mit der Intention, Soundtracks für Filme zu schreiben, die noch nicht existieren.
SO HIDEOUS formed in 2008 with the intention to make soundtracks for films that have yet to be exist.
ParaCrawl v7.1

Immer mit der Intention verbunden, die Zugriffszahlen sowie die kommerziellen Einnahmen in Wachstumsmärkten zu erhöhen.
Always aiming at increasing traffic as well as the commercial revenues in emerging markets.
ParaCrawl v7.1

In der Regel wird "Spam" mit der Intention erstellt, Werbebotschaften zu vermitteln.
In most cases "Spam" is produced to publish advertisements.
ParaCrawl v7.1

Wir sind nicht mit der Intention gekommen, Gegebenheiten des 19. Jahrhunderts mit neuen Formen und neuen Kompromissen zu reproduzieren.
We did not come with the intention of reproducing nineteenth century premises with new forms and new compromises.
Europarl v8

Manager von Cagiva besuchten die Fabrik in Daventry im September 1982 mit der Intention, die Marke Hesketh in ihr Portfolio zu integrieren.
The resultantCagiva visited the Daventry facility in September 1982, with a view to absorbing the Hesketh into their range of machines.
Wikipedia v1.0

Von meinem allerersten Film an habe ich realistische Themen gewählt, aber mit der Intention, resolut ein Stilist zu sein.
From my very first movie I have chosen realistic themes, but with the intention resolutely to be a stylist.
Wikipedia v1.0

Unterstützt von einem US-amerikanischen Verlag mit der Intention den neuen Kriegsverbündeten der Vereinigten Staaten dem amerikanischen Publikum besser vertraut zu machen, wurde das Werk auch in Kanada publiziert, sodass es auf beiden Seiten der nordamerikanischen Grenzen gute Besprechungen erfuhr.
Commissioned by a U.S. publisher with the intention of making America's new wartime ally better known to the American public, "The Unknown Country" was also published in Canada, and enjoyed favourable reviews on both sides of the border.
Wikipedia v1.0

Activelle ist ein kontinuierlich kombiniertes Präparat zur Hormonsubstitutionstherapie (HRT), welches 17?-Estradiol und Norethisteronacetat enthält, mit der Intention, die regelmäßigen Abbruchblutungen, die mit zyklischer oder sequenzieller Hormonsubstitutionstherapie verbunden sind, zu vermeiden.
Activelle is a continuous combined HRT product containing 17?-estradiol and norethisterone acetate with the intent of avoiding the regular withdrawal bleeding associated with cyclic or sequential HRT.
ELRC_2682 v1

Ich liebe dieses Zeug und wenn ich meine Romane schreibe, schreibe ich sie nicht mit der Intention politisch zu punkten.
And when I write my novels, I’m not writing them to make political points.
Wikipedia v1.0

Mit der Intention die Straffreiheit zu beeenden, gründete sich die „Brasilianische Vereinigung gegen Korruption und Straffreiheit“ (Associação Brasileira Contra a Corrupção e Impunidade ).
With the aim to end impunity, the Brazilian Association Against Corruption and Impunity was established.
GlobalVoices v2018q4

Das Instrument für Stabilität (IfS) wurde u. a. mit der Intention eingerichtet, dieses Defizit zu beheben.
The Instrument for Stability (IfS) was created partly to address this issue.
TildeMODEL v2018

Obwohl sie den Bürgerkrieg verloren, blieb die Gruppe mit der Intention bestehen, sowohl den Freistaat, als auch das britisch gebliebene Nordirland umzustürzen und diese zur Irischen Republik von 1916 zu vereinigen.
Having lost the civil war, this group remained in existence, with the intention of overthrowing both the Irish Free State and Northern Ireland and achieving the Irish Republic proclaimed in 1916.
Wikipedia v1.0

Wir stellen die gesundheitsschädlichen Folgen des Tabakkonsums nicht in Frage und sind daher mit der Intention der von der Europäischen Kommission vorgeschlagenen Richtlinie einverstanden.
We do not dispute the fact that smoking damages your health and we therefore agree with the spirit of the directive proposed by the European Commission.
Europarl v8

Cannon war auch eine führende Figur in der internationalen trotzkistischen Bewegung und er besuchte 1938 Großbritannien mit der Intention, die zerstrittenen trotzkistischen Gruppierungen zu vereinigen.
In addition to his activity in the Socialist Workers Party, Cannon was a leading figure in the Fourth International, the international Trotskyist movement, and visited Britain in 1938 with the intention of aiding the unification of the competing British groups.
WikiMatrix v1

Obwohl sie den Bürgerkrieg verloren, blieb die Gruppe mit der Intention bestehen, sowohl den Freistaat als auch das britisch gebliebene Nordirland umzustürzen und diese zur Irischen Republik von 1916 zu vereinigen.
Having lost the civil war, this group remained in existence, with the intention of overthrowing the governments of both the Irish Free State and Northern Ireland and achieving the Irish Republic proclaimed in 1916.
WikiMatrix v1

Das Merck­Archiv entstand etwa 1905 mit der Intention, an einem zentralen Ort wichtige Dokumente zur Geschichte der Familie, der Engel­Apotheke und der chemischen Fabrik zu bewahren.
The Merck­Archiv was created in about 1905 with the aim of preserving important documents relating to the family's history, the Engel Pharmacy and the chemical factory.
EUbookshop v2

Wesentliche Motive der KMU stehen zunächst in Zusammenhang mit der Intention, die Wettbewerbsfähigkeit des Unternehmens zu verbessern, und zwar im Sinn unmittelbarer wirtschaftlicher Parameter wie z.B. Marktgröße und Kosten.
First, a main set of drivers for SMEs is centred on the ambition to improve the competitiveness of the company based on direct economic parameters such as market size and costs.
EUbookshop v2

In jedem Fall steht es den Mitgliedstaaten frei,selbst zu bestimmen, wie sie praktische Maßnahmenumsetzen, solange dies mit der allgemeinen Intention der Richtlinie in Einklang steht.
Inany case, Member States are free to choose how toimplement practical measures provided these servethe general purpose of the directive.
EUbookshop v2