Translation of "Mit der geschwindigkeit" in English

Der Demokratieprozess in der Türkei ist mit der Geschwindigkeit einer dreibeinigen Schildkröte vorangeschritten.
The democratic reform process in Turkey has been moving with the pace of a three-legged turtle.
Europarl v8

Das hat nichts mit der Geschwindigkeit beim Übernehmen internationaler Standards zu tun.
This is not a pace of adopting international standards.
Europarl v8

Plötzlich kehrte er sich mit der lebhaften Geschwindigkeit einer Bachstelze nach Claude hin.
All at once he turned round to Claude with the agile quickness of a wagtail.
Books v1

Wenn sich die Rotoren mit der gleichen Geschwindigkeit drehen, schwebt der Roboter.
If you spin these rotors at the same speed, the robot hovers.
TED2020 v1

Geld bewegt sich nur mit der Geschwindigkeit der Banken.
Money only moves at the speed of banks.
TED2020 v1

Es wurde ebenfalls bemerkt, dass die Masse mit der Geschwindigkeit anwächst.
As noted by Thomson and others, this mass increases also with velocity.
Wikipedia v1.0

Indiens wächst derzeit mit fast der gleichen Geschwindigkeit.
India’s is growing at nearly the same rate.
News-Commentary v14

Doch steigt die Inflation in Europa derzeit ungefähr mit der gleichen Geschwindigkeit.
But European inflation is growing at approximately the same rate.
News-Commentary v14

Standgeräusch: Mit der Geschwindigkeit Null bezogen auf den Untergrund des Fahrzeugs.
Stationary: Having a zero speed relative to the vehicle’s supporting surface.
DGT v2019

Die Angaben zur Achslast sind in Verbindung mit der zulässigen Geschwindigkeit zu veröffentlichen.
The published information relating to axle load shall be published in combination with the permitted speed.
DGT v2019

Europa darf sich nicht mit der Geschwindigkeit des Langsamsten voranbewegen.
The speed of Europe must not be the one of the slowest.
TildeMODEL v2018

Sie haben sich mit bemerkenswerter Geschwindigkeit der Herausforderung des Euro gestellt.
Your speed in responding to the challenge posed by the euro was remarkable.
TildeMODEL v2018

Mit der Geschwindigkeit käme man von hier nach... na ja.
I mean, at that speed, you could get from here to... I don't know, I mean, why would you ever leave here?
OpenSubtitles v2018

Plötzlich fingen DJs an die Platten absichtlich mit der falschen Geschwindigkeit zu spielen.
Suddenly DJ's purposely started to play these records at the wrong speed.
OpenSubtitles v2018

Wir verschicken alles mit der Geschwindigkeit...
If you can box it, we can ship it at the speed of...
OpenSubtitles v2018

Jeder Teilstrich muss mit der entsprechenden Geschwindigkeit beziffert sein.
The speed corresponding to each marking on the scale must be shown in figures against that marking.
DGT v2019

Ich habe einen Wagen entdeckt, der mit hoher Geschwindigkeit fährt.
I've picked up a car traveling at high speed.
OpenSubtitles v2018

Das Gewebe wächst mit der berechneten Geschwindigkeit.
Tissue growth proceeding at anticipated rates.
OpenSubtitles v2018

Es klingt nach einer Stimme, aber mit der falschen Geschwindigkeit.
It sounds like a voice but playing at the wrong speed.
OpenSubtitles v2018

Mit der Geschwindigkeit von lediglich 10 Knoten war man seinerzeit noch nicht zufrieden.
With a top speed of only 21 knots, they would not have been able to keep up with the fleet carriers in any case.
WikiMatrix v1

Beide verbluteten noch im Wagen, der mit großer Geschwindigkeit davonraste.
They then jumped back into the car, which immediately drove away at high speed.
WikiMatrix v1

Danach erfolgt sofort mit gleicher Geschwindigkeit der Abzug des Klebestreifens von der Glasoberfläche.
At the same speed, the adhesive strip is then pulled away from the surface of the glass.
EuroPat v2

Die Änderung neue Systematik mit der gleichen Geschwindigkeit vorgehen?
Decentralization is vital future: as soon as there is a change, in anyone's classification, everyone else will have to be told.
EUbookshop v2

Das Werkstück wird mit der Geschwindigkeit der Stößelrücklaufbewegung in die Entnahmestellung gebracht.
The workpiece is brought into the removal position with the velocity of the ram return movement.
EuroPat v2

Das Förderband 16 ist in Förderrichtung F mit der Geschwindigkeit v2 angetrieben.
The conveyor belt 16 is driven in conveying direction F at the speed v2.
EuroPat v2

Dadurch können dann die Lösemitteldämpfe mit der erforderlichen Geschwindigkeit nach oben abgeführt werden.
As a result, the solvent vapors can then be discharged upwards at the required velocity.
EuroPat v2

Der Druck im System nimmt dadurch mit der schnellstmöglichen Geschwindigkeit ab.
The pressure within this system thus decreases with the fastest possible speed.
EuroPat v2

Dadurch schließt die Kupplung mit der gewünschten kleinen Geschwindigkeit.
Thus, the clutch engages with the desired low speed.
EuroPat v2

Der genannte Streckenabschnitt wird dann mit der zulässigen geringeren Geschwindigkeit durchfahren.
The said section is then traveled over at the permitted lower speed.
EuroPat v2