Translation of "Mit der geschwindigkeit" in English
Der
Demokratieprozess
in
der
Türkei
ist
mit
der
Geschwindigkeit
einer
dreibeinigen
Schildkröte
vorangeschritten.
The
democratic
reform
process
in
Turkey
has
been
moving
with
the
pace
of
a
three-legged
turtle.
Europarl v8
Das
hat
nichts
mit
der
Geschwindigkeit
beim
Übernehmen
internationaler
Standards
zu
tun.
This
is
not
a
pace
of
adopting
international
standards.
Europarl v8
Plötzlich
kehrte
er
sich
mit
der
lebhaften
Geschwindigkeit
einer
Bachstelze
nach
Claude
hin.
All
at
once
he
turned
round
to
Claude
with
the
agile
quickness
of
a
wagtail.
Books v1
Wenn
sich
die
Rotoren
mit
der
gleichen
Geschwindigkeit
drehen,
schwebt
der
Roboter.
If
you
spin
these
rotors
at
the
same
speed,
the
robot
hovers.
TED2020 v1
Geld
bewegt
sich
nur
mit
der
Geschwindigkeit
der
Banken.
Money
only
moves
at
the
speed
of
banks.
TED2020 v1
Es
wurde
ebenfalls
bemerkt,
dass
die
Masse
mit
der
Geschwindigkeit
anwächst.
As
noted
by
Thomson
and
others,
this
mass
increases
also
with
velocity.
Wikipedia v1.0
Indiens
wächst
derzeit
mit
fast
der
gleichen
Geschwindigkeit.
India’s
is
growing
at
nearly
the
same
rate.
News-Commentary v14
Doch
steigt
die
Inflation
in
Europa
derzeit
ungefähr
mit
der
gleichen
Geschwindigkeit.
But
European
inflation
is
growing
at
approximately
the
same
rate.
News-Commentary v14
Standgeräusch:
Mit
der
Geschwindigkeit
Null
bezogen
auf
den
Untergrund
des
Fahrzeugs.
Stationary:
Having
a
zero
speed
relative
to
the
vehicle’s
supporting
surface.
DGT v2019
Die
Angaben
zur
Achslast
sind
in
Verbindung
mit
der
zulässigen
Geschwindigkeit
zu
veröffentlichen.
The
published
information
relating
to
axle
load
shall
be
published
in
combination
with
the
permitted
speed.
DGT v2019
Europa
darf
sich
nicht
mit
der
Geschwindigkeit
des
Langsamsten
voranbewegen.
The
speed
of
Europe
must
not
be
the
one
of
the
slowest.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
sich
mit
bemerkenswerter
Geschwindigkeit
der
Herausforderung
des
Euro
gestellt.
Your
speed
in
responding
to
the
challenge
posed
by
the
euro
was
remarkable.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Geschwindigkeit
käme
man
von
hier
nach...
na
ja.
I
mean,
at
that
speed,
you
could
get
from
here
to...
I
don't
know,
I
mean,
why
would
you
ever
leave
here?
OpenSubtitles v2018
Plötzlich
fingen
DJs
an
die
Platten
absichtlich
mit
der
falschen
Geschwindigkeit
zu
spielen.
Suddenly
DJ's
purposely
started
to
play
these
records
at
the
wrong
speed.
OpenSubtitles v2018
Wir
verschicken
alles
mit
der
Geschwindigkeit...
If
you
can
box
it,
we
can
ship
it
at
the
speed
of...
OpenSubtitles v2018
Jeder
Teilstrich
muss
mit
der
entsprechenden
Geschwindigkeit
beziffert
sein.
The
speed
corresponding
to
each
marking
on
the
scale
must
be
shown
in
figures
against
that
marking.
DGT v2019
Ich
habe
einen
Wagen
entdeckt,
der
mit
hoher
Geschwindigkeit
fährt.
I've
picked
up
a
car
traveling
at
high
speed.
OpenSubtitles v2018
Das
Gewebe
wächst
mit
der
berechneten
Geschwindigkeit.
Tissue
growth
proceeding
at
anticipated
rates.
OpenSubtitles v2018
Es
klingt
nach
einer
Stimme,
aber
mit
der
falschen
Geschwindigkeit.
It
sounds
like
a
voice
but
playing
at
the
wrong
speed.
OpenSubtitles v2018
Mit
der
Geschwindigkeit
von
lediglich
10
Knoten
war
man
seinerzeit
noch
nicht
zufrieden.
With
a
top
speed
of
only
21
knots,
they
would
not
have
been
able
to
keep
up
with
the
fleet
carriers
in
any
case.
WikiMatrix v1
Beide
verbluteten
noch
im
Wagen,
der
mit
großer
Geschwindigkeit
davonraste.
They
then
jumped
back
into
the
car,
which
immediately
drove
away
at
high
speed.
WikiMatrix v1
Danach
erfolgt
sofort
mit
gleicher
Geschwindigkeit
der
Abzug
des
Klebestreifens
von
der
Glasoberfläche.
At
the
same
speed,
the
adhesive
strip
is
then
pulled
away
from
the
surface
of
the
glass.
EuroPat v2
Die
Änderung
neue
Systematik
mit
der
gleichen
Geschwindigkeit
vorgehen?
Decentralization
is
vital
future:
as
soon
as
there
is
a
change,
in
anyone's
classification,
everyone
else
will
have
to
be
told.
EUbookshop v2
Das
Werkstück
wird
mit
der
Geschwindigkeit
der
Stößelrücklaufbewegung
in
die
Entnahmestellung
gebracht.
The
workpiece
is
brought
into
the
removal
position
with
the
velocity
of
the
ram
return
movement.
EuroPat v2
Das
Förderband
16
ist
in
Förderrichtung
F
mit
der
Geschwindigkeit
v2
angetrieben.
The
conveyor
belt
16
is
driven
in
conveying
direction
F
at
the
speed
v2.
EuroPat v2
Dadurch
können
dann
die
Lösemitteldämpfe
mit
der
erforderlichen
Geschwindigkeit
nach
oben
abgeführt
werden.
As
a
result,
the
solvent
vapors
can
then
be
discharged
upwards
at
the
required
velocity.
EuroPat v2
Der
Druck
im
System
nimmt
dadurch
mit
der
schnellstmöglichen
Geschwindigkeit
ab.
The
pressure
within
this
system
thus
decreases
with
the
fastest
possible
speed.
EuroPat v2
Dadurch
schließt
die
Kupplung
mit
der
gewünschten
kleinen
Geschwindigkeit.
Thus,
the
clutch
engages
with
the
desired
low
speed.
EuroPat v2
Der
genannte
Streckenabschnitt
wird
dann
mit
der
zulässigen
geringeren
Geschwindigkeit
durchfahren.
The
said
section
is
then
traveled
over
at
the
permitted
lower
speed.
EuroPat v2