Translation of "Mit der flut" in English
Berichtet
Ihrer
Majestät,
dass
wir
mit
der
morgigen
Flut
segeln.
And
will
you
please
inform
Her
Majesty
we
sail
with
tomorrow's
tide?
OpenSubtitles v2018
Sie
sticht
mit
der
nächsten
Flut
in
See.
She
sails
with
the
morning
tide.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
gewöhnlich
mit
der
Flut.
It
should
arrive
with
the
tide.
OpenSubtitles v2018
Das
Schiff,
das
ohne
Flagge
segelt,
läuft
mit
der
Flut
aus.
That
ship
that
flies
no
flag
sails
with
the
tide.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
vor
Abend
mit
der
Flut
los.
The
tide
will
float
us
free
by
evening.
OpenSubtitles v2018
Mit
der
Flut
jetzt
wird
es
sich
selbst
befreien.
Now
with
the
tide
it'll
go
free
by
itself.
OpenSubtitles v2018
Wir
laufen
mit
der
Flut
aus.
We
sail
on
the
tide.
OpenSubtitles v2018
Mein
Schiff
segelt
mit
der
Flut.
My
ship
sails
on
the
tide.
OpenSubtitles v2018
Manny
fragt,
ob
du
mit
uns
vor
der
Flut
fliehen
willst.
Manny
wants
me
to
ask
you
if
you'd
like
to
escape
the
flood
with
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen,
was
man
sagt:
Alle
Boote
steigen
mit
der
Flut.
All
boats
rise
with
the
tide.
OpenSubtitles v2018
Der
Löwe
hat
wohl
doch
recht
gehabt
mit
der
Flut.
I
think
the
lion
was
indeed
true
about
the
flood.
OpenSubtitles v2018
Das
spanische
Schiff
legt
morgen
Nachmittag
mit
der
Flut
ab.
The
Spanish
ship
leaves
at
high
tide
early
tomorrow
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
weißt
du,
was
es
mit
der
Flut
auf
sich
hat.
Now
you
know
all
about
the
tide.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
bereit
sein
mit
der
nächsten
Flut
auszulaufen.
He
must
make
ready
to
sail
with
the
next
tide.
OpenSubtitles v2018
Sie
kam
jedoch
mit
der
nächsten
Flut
frei.
She
was
refloated
on
the
next
high
tide.
WikiMatrix v1
Mein
Schiff
läuft
mit
der
Flut
aus!
My
ship
sails
with
the
tide.
OpenSubtitles v2018
Der
Wasserstand
steigt
in
sechs
Stunden
mit
der
Flut
von
Niedrigwasser
zu
Hochwasser.
Water
level
rises
with
the
flood
tide
for
six
hours
from
low
to
high
water.
ParaCrawl v7.1
Was
tun
mit
der
Informatik
Flut?
What
to
do
amid
the
IT
flood?
ParaCrawl v7.1
Der
Sturm
lullt
ein,
der
Mond
glänzt
taumelig
mit
der
Flut.
The
tempest
lulls,
the
moon
comes
floundering
through
the
drifts.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
heutigen
Flut
an
Wissen
wäre
aber
wohl
auch
das
Renaissance-Genie
überfordert.
But
with
today's
flood
of
knowledge,
the
Renaissance
genius
would
probably
also
be
overwhelmed.
ParaCrawl v7.1
Doch
was
geschieht
mit
der
Flut
an
gesammelten
Daten?
But
what
happens
with
the
flood
of
accumulated
data?
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Flut
von
Daten
wächst
auch
die
Gefahr
von
deren
Missbrauch.
The
danger
posed
by
improper
use
of
data
is
rising
along
with
the
flood
of
data.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
anrollenden
Flut
nimmt
die
Geschichte
eine
jähe
Wendung.
With
the
tide
rolling
up
the
story
takes
a
sudden
turn.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
heutigen
Flut
an
Wissen
wäre
aber
wohl...
But
with
today's
flood
of
knowledge,
the...
More
ParaCrawl v7.1
Sie
können
erst
wieder
mit
der
nächsten
Flut
ins
Meer
aufbrechen.
You
can
go
on
until
the
next
tide
in
the
sea.
ParaCrawl v7.1