Translation of "Mit der flut" in English

Berichtet Ihrer Majestät, dass wir mit der morgigen Flut segeln.
And will you please inform Her Majesty we sail with tomorrow's tide?
OpenSubtitles v2018

Sie sticht mit der nächsten Flut in See.
She sails with the morning tide.
OpenSubtitles v2018

Es kommt gewöhnlich mit der Flut.
It should arrive with the tide.
OpenSubtitles v2018

Das Schiff, das ohne Flagge segelt, läuft mit der Flut aus.
That ship that flies no flag sails with the tide.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen vor Abend mit der Flut los.
The tide will float us free by evening.
OpenSubtitles v2018

Mit der Flut jetzt wird es sich selbst befreien.
Now with the tide it'll go free by itself.
OpenSubtitles v2018

Wir laufen mit der Flut aus.
We sail on the tide.
OpenSubtitles v2018

Mein Schiff segelt mit der Flut.
My ship sails on the tide.
OpenSubtitles v2018

Manny fragt, ob du mit uns vor der Flut fliehen willst.
Manny wants me to ask you if you'd like to escape the flood with us.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen, was man sagt: Alle Boote steigen mit der Flut.
All boats rise with the tide.
OpenSubtitles v2018

Der Löwe hat wohl doch recht gehabt mit der Flut.
I think the lion was indeed true about the flood.
OpenSubtitles v2018

Das spanische Schiff legt morgen Nachmittag mit der Flut ab.
The Spanish ship leaves at high tide early tomorrow afternoon.
OpenSubtitles v2018

Jetzt weißt du, was es mit der Flut auf sich hat.
Now you know all about the tide.
OpenSubtitles v2018

Er muss bereit sein mit der nächsten Flut auszulaufen.
He must make ready to sail with the next tide.
OpenSubtitles v2018

Sie kam jedoch mit der nächsten Flut frei.
She was refloated on the next high tide.
WikiMatrix v1

Mein Schiff läuft mit der Flut aus!
My ship sails with the tide.
OpenSubtitles v2018

Der Wasserstand steigt in sechs Stunden mit der Flut von Niedrigwasser zu Hochwasser.
Water level rises with the flood tide for six hours from low to high water.
ParaCrawl v7.1

Was tun mit der Informatik Flut?
What to do amid the IT flood?
ParaCrawl v7.1

Der Sturm lullt ein, der Mond glänzt taumelig mit der Flut.
The tempest lulls, the moon comes floundering through the drifts.
ParaCrawl v7.1

Mit der heutigen Flut an Wissen wäre aber wohl auch das Renaissance-Genie überfordert.
But with today's flood of knowledge, the Renaissance genius would probably also be overwhelmed.
ParaCrawl v7.1

Doch was geschieht mit der Flut an gesammelten Daten?
But what happens with the flood of accumulated data?
ParaCrawl v7.1

Mit der Flut von Daten wächst auch die Gefahr von deren Missbrauch.
The danger posed by improper use of data is rising along with the flood of data.
ParaCrawl v7.1

Mit der anrollenden Flut nimmt die Geschichte eine jähe Wendung.
With the tide rolling up the story takes a sudden turn.
ParaCrawl v7.1

Mit der heutigen Flut an Wissen wäre aber wohl...
But with today's flood of knowledge, the... More
ParaCrawl v7.1

Sie können erst wieder mit der nächsten Flut ins Meer aufbrechen.
You can go on until the next tide in the sea.
ParaCrawl v7.1