Translation of "Mit der überschrift" in English

Die Tabelle mit der Überschrift „LUXEMBURG“ wird gestrichen.
The table headed “LUXEMBOURG” is deleted.
TildeMODEL v2018

Die angegebene Elementnummer wird stets in Verbindung mit der Überschrift des Elements angegeben.
The item number shown shall always be printed in association with the item heading.
DGT v2019

In Teil II wird die Spalte mit der Überschrift „Sorghum“ gestrichen.
In Part II, the column headed ‘Sorghum’ is deleted.
DGT v2019

Er hatte eine tätowierte Schlange mit der Überschrift "Gott fährt Harley".
He had a tattoo of a coiled snake with "God Rides a Harley" above it.
OpenSubtitles v2018

Die linke Hälfte der Figur mit der Überschrift MVP-5180 zeigt das erfindungsgemäße Immunschwäche-Virus.
The left half of the figure with the heading MVP-5180 shows the immunodeficiency virus according to the invention.
EuroPat v2

Vor ihnen liegt eine Art Stadt plan mit der Überschrift Jnnovations-distrikt Köln".
Chorweiler is a satellite town built in the 1970s to house underprivileged families.
EUbookshop v2

Mit der richtigen Überschrift kannst Du DeineConversion-Rate um bis zu 10 % steigern.
They have the power to contribute to an increase in conversion by 10%.
ParaCrawl v7.1

Ich schickte eine Korrektur mit der Überschrift "Tippfehler".
I sent a correction simply under the heading "typo."
ParaCrawl v7.1

Hierdurch wird eine neue Spalte mit der Überschrift "Beschreibung" hinzugefügt.
This creates a new column with the heading "Description" .
ParaCrawl v7.1

Nimm dir ein Blatt Papier und zeichne drei Spalten mit der jeweiligen Überschrift:
Take a sheet of paper and draw up three columns with the headings:
ParaCrawl v7.1

Mit der Überschrift hat er ohne Zweifel für Stirnrunzeln gesorgt.
He undoubtedly raised a few eyebrows with his title.
ParaCrawl v7.1

Deine Überschrift sollte mit der Überschrift Deiner Direktmarketing-Kampagne übereinstimmen.
Your headline should either mimic or be related to your direct-mail campaign.
ParaCrawl v7.1

Es sammelt alle Bereiche mit der gleichen Überschrift in einen einzelnen zusammen.
It gathers all sections with the same heading into a single one.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch wird eine neue Tabelle mit der Überschrift "Projektübersicht" hinzugefügt.
This creates a table control with title "Project overview".
ParaCrawl v7.1

Die Packungsbeilage muss mit der Überschrift "Gebrauchsinformation und Fachinformation" versehen werden.
The package leaflet must be headed with the title "Gebrauchsinformation und
ParaCrawl v7.1

Das Begeistern Deiner Fans beginnt mit der Überschrift.
The way to excite your fans starts with a high qualityheadline.
ParaCrawl v7.1

Idealerweise sollte die Überschrift Deiner Anzeige mit der Überschrift der Landing-Page übereinstimmen.
Ideally, your ad’s headline should match your landing page’s headline.
ParaCrawl v7.1

Nissan erregt mit der überzeugenden Überschrift sowohl Aufmerksamkeit als auch Interesse.
Nissan grabs your attention and develops an interest with a compelling headline.
ParaCrawl v7.1

Eigentlich ist mit der Überschrift schon alles gesagt.
Actually, with the title already said it all.
ParaCrawl v7.1

Du siehst dieses Formular mit der Überschrift "Familie hinzufügen":
You see this form titled "Add/Family":
ParaCrawl v7.1

Ich habe Ihren Artikel mit der Überschrift "Das Gehirn.
I had read with a great interest your article named «Brain.
ParaCrawl v7.1

Der Benutzer hat eine neue Spalte mit der Überschrift "North" hinzugefügt.
The user inserted a new column with the heading North.
ParaCrawl v7.1

Der Anhang mit der Überschrift „Sicherheitsvorschriften der Europäischen Kommission“ wird wie folgt geändert:
The rules on security as set out in the Annex to the Commission provisions on security are amended as follows:
DGT v2019

In Anhang IV erhält die linke Spalte mit der Überschrift „Mitgliedstaat“ folgende Fassung:
In Annex IV, the left column under ‘Member State’ is replaced by the following:
DGT v2019

Darüber war die blaue Pille von Pfizer – Viagra – abgebildet mit der Überschrift: .
Above them, there was Pfizer’s little blue pill – Viagra – and the name of the website:
Europarl v8

Die Karte mit der Überschrift „Kartenübersicht für Nachbarländer“ wird durch folgende Karte ersetzt:
The map under the heading ‘Map Finder Chart for Neighbouring Countries’ is replaced by the following:
DGT v2019

Die Tabelle mit der Überschrift „Tests und Versuche für 2009“ wird gestrichen.
The table with the title ‘Trials and tests to be carried out in 2009’ is deleted.
DGT v2019

Im Anhang erhält der Abschnitt mit der Überschrift „Geographische Aufgliederung“ folgende Fassung:
In the Annex, the section headed ‘Breakdown by geographical araes’ is replaced by the following text:
DGT v2019