Übersetzung für "Mit der überschrift" in Englisch
Die
Tabelle
mit
der
Überschrift
„LUXEMBURG“
wird
gestrichen.
The
table
headed
“LUXEMBOURG”
is
deleted.
TildeMODEL v2018
Die
angegebene
Elementnummer
wird
stets
in
Verbindung
mit
der
Überschrift
des
Elements
angegeben.
The
item
number
shown
shall
always
be
printed
in
association
with
the
item
heading.
DGT v2019
In
Teil
II
wird
die
Spalte
mit
der
Überschrift
„Sorghum“
gestrichen.
In
Part
II,
the
column
headed
‘Sorghum’
is
deleted.
DGT v2019
Er
hatte
eine
tätowierte
Schlange
mit
der
Überschrift
"Gott
fährt
Harley".
He
had
a
tattoo
of
a
coiled
snake
with
"God
Rides
a
Harley"
above
it.
OpenSubtitles v2018
Die
linke
Hälfte
der
Figur
mit
der
Überschrift
MVP-5180
zeigt
das
erfindungsgemäße
Immunschwäche-Virus.
The
left
half
of
the
figure
with
the
heading
MVP-5180
shows
the
immunodeficiency
virus
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Vor
ihnen
liegt
eine
Art
Stadt
plan
mit
der
Überschrift
Jnnovations-distrikt
Köln".
Chorweiler
is
a
satellite
town
built
in
the
1970s
to
house
underprivileged
families.
EUbookshop v2
Mit
der
richtigen
Überschrift
kannst
Du
DeineConversion-Rate
um
bis
zu
10
%
steigern.
They
have
the
power
to
contribute
to
an
increase
in
conversion
by
10%.
ParaCrawl v7.1
Ich
schickte
eine
Korrektur
mit
der
Überschrift
"Tippfehler".
I
sent
a
correction
simply
under
the
heading
"typo."
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
wird
eine
neue
Spalte
mit
der
Überschrift
"Beschreibung"
hinzugefügt.
This
creates
a
new
column
with
the
heading
"Description"
.
ParaCrawl v7.1
Nimm
dir
ein
Blatt
Papier
und
zeichne
drei
Spalten
mit
der
jeweiligen
Überschrift:
Take
a
sheet
of
paper
and
draw
up
three
columns
with
the
headings:
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Überschrift
hat
er
ohne
Zweifel
für
Stirnrunzeln
gesorgt.
He
undoubtedly
raised
a
few
eyebrows
with
his
title.
ParaCrawl v7.1
Deine
Überschrift
sollte
mit
der
Überschrift
Deiner
Direktmarketing-Kampagne
übereinstimmen.
Your
headline
should
either
mimic
or
be
related
to
your
direct-mail
campaign.
ParaCrawl v7.1
Es
sammelt
alle
Bereiche
mit
der
gleichen
Überschrift
in
einen
einzelnen
zusammen.
It
gathers
all
sections
with
the
same
heading
into
a
single
one.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
wird
eine
neue
Tabelle
mit
der
Überschrift
"Projektübersicht"
hinzugefügt.
This
creates
a
table
control
with
title
"Project
overview".
ParaCrawl v7.1
Die
Packungsbeilage
muss
mit
der
Überschrift
"Gebrauchsinformation
und
Fachinformation"
versehen
werden.
The
package
leaflet
must
be
headed
with
the
title
"Gebrauchsinformation
und
ParaCrawl v7.1
Das
Begeistern
Deiner
Fans
beginnt
mit
der
Überschrift.
The
way
to
excite
your
fans
starts
with
a
high
qualityheadline.
ParaCrawl v7.1
Idealerweise
sollte
die
Überschrift
Deiner
Anzeige
mit
der
Überschrift
der
Landing-Page
übereinstimmen.
Ideally,
your
ad’s
headline
should
match
your
landing
page’s
headline.
ParaCrawl v7.1
Nissan
erregt
mit
der
überzeugenden
Überschrift
sowohl
Aufmerksamkeit
als
auch
Interesse.
Nissan
grabs
your
attention
and
develops
an
interest
with
a
compelling
headline.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
ist
mit
der
Überschrift
schon
alles
gesagt.
Actually,
with
the
title
already
said
it
all.
ParaCrawl v7.1
Du
siehst
dieses
Formular
mit
der
Überschrift
"Familie
hinzufügen":
You
see
this
form
titled
"Add/Family":
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
Ihren
Artikel
mit
der
Überschrift
"Das
Gehirn.
I
had
read
with
a
great
interest
your
article
named
«Brain.
ParaCrawl v7.1
Der
Benutzer
hat
eine
neue
Spalte
mit
der
Überschrift
"North"
hinzugefügt.
The
user
inserted
a
new
column
with
the
heading
North.
ParaCrawl v7.1
Der
Anhang
mit
der
Überschrift
„Sicherheitsvorschriften
der
Europäischen
Kommission“
wird
wie
folgt
geändert:
The
rules
on
security
as
set
out
in
the
Annex
to
the
Commission
provisions
on
security
are
amended
as
follows:
DGT v2019
In
Anhang
IV
erhält
die
linke
Spalte
mit
der
Überschrift
„Mitgliedstaat“
folgende
Fassung:
In
Annex
IV,
the
left
column
under
‘Member
State’
is
replaced
by
the
following:
DGT v2019
Darüber
war
die
blaue
Pille
von
Pfizer
–
Viagra
–
abgebildet
mit
der
Überschrift:
.
Above
them,
there
was
Pfizer’s
little
blue
pill
–
Viagra
–
and
the
name
of
the
website:
Europarl v8
Die
Karte
mit
der
Überschrift
„Kartenübersicht
für
Nachbarländer“
wird
durch
folgende
Karte
ersetzt:
The
map
under
the
heading
‘Map
Finder
Chart
for
Neighbouring
Countries’
is
replaced
by
the
following:
DGT v2019
Die
Tabelle
mit
der
Überschrift
„Tests
und
Versuche
für
2009“
wird
gestrichen.
The
table
with
the
title
‘Trials
and
tests
to
be
carried
out
in
2009’
is
deleted.
DGT v2019
Im
Anhang
erhält
der
Abschnitt
mit
der
Überschrift
„Geographische
Aufgliederung“
folgende
Fassung:
In
the
Annex,
the
section
headed
‘Breakdown
by
geographical
araes’
is
replaced
by
the
following
text:
DGT v2019