Translation of "Mit den korrekturen" in English
Wie
sollte
das
mit
den
nachträglichen
Korrekturen
funktionieren?
How
this
should
work
with
the
subsequent
corrections?
ParaCrawl v7.1
Meistens
ist
dieser
Irrtum
mit
den
Schwierigkeiten
der
Korrekturen
in
den
Aquarellarbeiten
verbunden.
Very
often,
this
mistake
is
connected
to
the
complexity
to
make
changes
in
watercolor.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
notwendigen
Korrekturen
am
ursprünglichen
Entwurf
der
Kommission
kann
das
Europäische
Parlament
die
Dienstleistungsrichtlinie
verabschieden.
Parliament
will
be
able
to
adopt
the
services
directive
subject
to
the
necessary
adjustments
being
made
to
the
Commission’s
original
draft.
Europarl v8
Warum
passen
bekannte
biblische
Texte
nicht
mit
den
Korrekturen
an
der
Bibel
von
Joseph
Smith
zusammen?
Table
of
Contents
Joseph
Smith's
corrections
to
the
Bible
do
not
match
known
Biblical
manuscripts
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
den
Korrekturen
haben
wir
ein
Link
zu
dem
entsprechenden
Bericht
für
diesen
Fehler
hinzugefügt.
Along
withÂ
the
fixes
willÂ
be
a
link
to
the
respective
report
for
that
bug.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahre
1997
stimmte
die
Fehlerquote,
die
der
Rechnungshof
bei
den
Garantiezahlungen
an
die
Landwirtschaft
feststellte,
weitgehend
überein
mit
den
abschließenden
Korrekturen,
die
von
der
Kommission
vorgenommen
wurden.
In
1997
the
error
rate
which
the
Court
detected
in
agricultural
guarantee
payments
was
broadly
consistent
with
the
final
corrections
imposed
by
the
Commission.
Europarl v8
Vor
dem
Hintergrund
der
von
mir
zum
Teil
angesprochenen
Änderungen
-
es
gibt
mehr
Änderungsvorschläge,
die
aus
der
Antragsmappe
hervorgehen,
-
sind
wir
trotzdem
vom
Grundsatz
her
der
Meinung,
daß
diese
Richtlinie
den
richtigen
Weg
einschlägt,
und
unterstützen
deshalb
vom
Grundsatz
her
den
Vorschlag
der
Kommission,
allerdings
mit
den
Korrekturen,
die
ich
angeführt
habe
und
die
aus
unseren
Änderungsanträgen
hervorgehen.
Against
the
background
of
the
changes
I
have
partly
addressed
-
there
are
more
amendments
in
the
motions
file
-
we
are
nevertheless
of
the
principled
opinion
that
this
directive
is
heading
in
the
right
direction
and
therefore
support
in
principle
the
Commission's
proposal,
albeit
with
the
corrections
which
I
have
outlined
and
which
proceed
from
our
amendments.
Europarl v8
Angesichts
der
durch
die
gegenwärtige
Situation
in
Tschernobyl
gegebenen
Bedrohung
für
die
Umwelt
in
ganz
Europa
ist
es
von
höchster
Bedeutung,
das
Ummantelungsprojekt
oder
Schutzsystem
mit
den
entsprechenden
Korrekturen
weiterzuführen
und
fertig
zu
stellen,
damit
es
ab
dem
Jahre
2007
die
Zielsetzungen
entsprechend
dem
ursprünglichen
Projekt
der
Europäischen
Bank
für
Wiederaufbau
und
Entwicklung
erfüllt.
Given
the
threat
to
the
environment
throughout
Europe
posed
by
the
current
state
of
Chernobyl,
it
is
clearly
extremely
important
that
the
shelter
project,
or
protection
system,
continues
to
be
corrected,
is
completed
and
fulfils
its
objectives
between
now
and
2007,
as
was
the
intention
with
the
initial
project
of
the
European
Bank
for
Reconstruction
and
Development.
Europarl v8
Wir
beschäftigen
uns
momentan
bei
Gipfeln
mit
den
Korrekturen
der
Beschlüsse
anstatt
mit
der
Einhaltung
und
der
Fortführung
des
Vereinbarten.
At
the
moment,
we
spend
our
time
at
summits
correcting
decisions
instead
of
complying
and
pushing
ahead
with
what
has
been
agreed.
Europarl v8
Dies
alles
ist
durch
den
ECOFIN-Rat
mit
den
Korrekturen,
die
ich
in
meinen
Anmerkungen
zum
Bericht
von
Herrn
Trentin
gemacht
habe,
angenommen
worden.
All
of
this
has
been
approved
by
the
Ecofin
Council,
with
the
corrections
which
I
referred
to
in
relation
to
the
report
by
Mr
Trentin.
Europarl v8
Diese
technischen
Korrekturen
müssen
mit
den
entsprechenden
Korrekturen
identisch
sein,
die
im
Rahmen
des
UNFCCC-Überprüfungsprozesses
in
Übereinstimmung
mit
dem
Beschluss
2/CMP.7
gebilligt
wurden.
Those
technical
corrections
shall
be
identical
to
any
such
corrections
approved
in
the
framework
of
the
UNFCCC
review
process,
in
accordance
with
Decision
2/CMP.7.
DGT v2019
Vor
dem
Hintergrund
der
von
mir
zum
Teil
angesprochenen
Änderungen
-
es
gibt
mehr
Änderungsvorschläge,
die
aus
der
Antragsmappe
hervorgehen,
-
sind
wir
trotz
dem
vom
Grundsatz
her
der
Meinung,
daß
diese
Richtlinie
den
richtigen
Weg
einschlägt,
und
unterstützen
des
halb
vom
Grundsatz
her
den
Vorschlag
der
Kommission,
allerdings
mit
den
Korrekturen,
die
ich
angeführt
habe
und
die
aus
unseren
Änderungsanträgen
hervorgehen.
Kestelijn-Sierens
(ELDR).
-
(NL)
Madam
President,
la
dies
and
gentlemen,
the
Liberal
Group
is
in
favour
of
harmonized
rules
on
aftersale
guarantees,
but
is
a
little
disillusioned
with
the
Commission
proposal,
and
for
the
following
reasons.
Firstly,
for
the
time
being
the
problem
of
the
internal
market
will
not
have
been
completely
resolved
for
the
consumer.
EUbookshop v2
Gibt
der
Übersetzer
seine
Übersetzung
direkt
in
den
Computer
ein,
so
wird
die
Übersetzung
auf
elektronischem
Wege
an
die
Schreibkanzlei
übermittelt,
die
den
mit
den
Korrekturen
des
Überprüfers
versehenen
Text
gesondert
auf
Papier
erhält.
Translators
who
use
a
word
processor
transmit
their
drafts
electronically
to
the
Typing
Pool,
which
will
receive
a
paper
copy
separately
with
the
reviser's
corrections.
EUbookshop v2
Mit
den
beschriebenen
Korrekturen
läßt
sich
für
ein
Koordinatenmeßgerät
in
Leichtbauweise
eine
Meßunsicherheit
erzielen,
die
bisher
nur
von
Koordinatenmeßgeräten
mit
extrem
steifer
Struktur
bzw.
im
Schwerpunkt
des
Portals
angeordneten
Antrieben
erreicht
wurde.
With
the
described
corrections,
it
is
possible
to
obtain
for
a
coordinate-measuring
instrument
of
light-weight
construction
a
low
uncertainty
of
measurement
which
has
previously
been
achieved
only
by
coordinate-measuring
machines
of
extremely
rigid
structure
or
by
drives
imparted
at
the
center
of
gravity
of
the
portal.
EuroPat v2
Diese
beiden
korrigierten
Werte
werden
dann
in
der
Stufe
81
addiert,
so
daß
am
Ausgang
der
Stufe
79
für
den
Eingang
des
Demodulators
49
ein
Signal
auftritt,
das
jeweils
aus
einem
Farbartsignalwert
und
dem
unmittelbar
vorher
abgetasteten
Farbartsignalwert
mit
den
entsprechenden
Korrekturen
besteht.
These
two
corrected
values
are
then
added
in
the
stage
81
so
that
at
the
output
of
the
stage
79
for
the
input
of
the
demodulator
49
a
signal
appears
which
consists
of
a
chrominance
signal
value
and
the
chrominance
signal
value
with
the
corresponding
corrections
sampled
immediately
before.
EuroPat v2
Mit
zunehmender
Größe
des
zu
prüfenden
Substrats
ist
eine
Abtastung
allein
durch
Strahlablenkung,
selbst
mit
den
oben
genannten
Korrekturen
und
Maßnahmen
für
die
Sekundärelektronendetektion,
nicht
mehr
durchführbar.
As
the
size
of
the
substrate
to
be
tested
increases,
scanning
solely
by
beam
deflection,
even
with
the
above-mentioned
corrections
and
provisions
for
the
secondary
electron
detection,
can
no
longer
be
carried
out.
EuroPat v2
Die
vorstehend
erläuterten
Korrekturschritte
sind
in
den
Figuren
3-5
durch
den
mit
"Korrekturen"
bezeichneten
Block
symbolisiert.
The
correction
steps
explained
above
are
symbolized
in
FIGS.
3-5
by
the
block
labelled
(Corrections).
EuroPat v2
Es
ist
unsere
Aufgabe,
es
unseren
Partnern
in
der
Dritten
Welt
mit
den
entsprechenden
Korrekturen
anzubieten,
so
daß
sie
es
aus
freien
Stücken
übernehmen.
Will
Europe
finally
resolve
to
defend
its
clearly
understood
interests,
using
the
instruments
available
to
it
and,
if
need
be,
creating
new
ones?
EUbookshop v2
Diese
Umänderungen
wurden
aber
nicht
mehr
Abdrushin
zugeordnet,
obwohl
die
Korrekturen
dieser
Bücher
mit
den
Korrekturen
in
der
Gralsbotschaft
übereinstimmen.
These
changes,
however,
are
not
attributed
to
Abdrushin,
although
the
changes
have
a
similar
effect
as
modification
of
the
Message.
ParaCrawl v7.1
Der
allgemeine
Trend
scheint
jedoch
fest
nach
oben
zu
zeigen,
auch
mit
den
Korrekturen,
die
seit
2011
jeweils
einmal
jährlich
stattfanden.
However,
the
overall
trend
appears
to
be
firmly
higher
even
with
the
corrections
that
have
taken
place
once
a
year
since
2011.
ParaCrawl v7.1
Die
Zweitkopien
mit
den
erforderlichen
Korrekturen
werden
auf
einem
zweiten,
in
der
Regel
weniger
leistungsfähigen
Kopiergerät
erstellt,
wobei
die
vorlagenspezifischen
Daten,
die
das
erste
Kopiergerät
ermittelt
hat,
optimale
Verwendung
finden.
The
second
copies,
with
the
requisite
corrections,
are
made
on
a
second,
and
as
a
rule,
less
powerful,
printer.
This
optimizes
the
use
of
the
original-specific
data
ascertained
by
the
first
printer.
EuroPat v2
Wenn
wir
von
Farbkorrekturen
sprechen,
ist
es
wichtig,
mit
den
Korrekturen,
die
man
macht,
vorsichtig
zu
sein.
When
we
speak
of
color
corrections,
it's
important
to
be
careful
with
the
corrections
you
do.
ParaCrawl v7.1