Translation of "Mit den beteiligten" in English
Die
Beobachtermission
wird
die
Arbeit
mit
den
beteiligten
Parteien
fortführen.
The
monitoring
mission
will
continue
to
work
with
the
parties
involved.
Europarl v8
Soeben
wurde
der
Entwurf
für
die
zweite
offene
Konsultation
mit
den
Beteiligten
vorgelegt.
A
draft
is
out
now
for
a
second
open
consultation
with
stakeholders.
Europarl v8
Mit
den
Erwartungen
der
Beteiligten
solle
angemessen
umgegangen
werden.
Stakeholders'
expectations
should
be
managed
appropriately.
ELRC_2682 v1
Am
26.
Februar
2004
erfolgte
eine
Konsultationssitzung
mit
den
beteiligten
Kreisen
in
Brüssel.
On
26
February
2004
a
consultation
meeting
with
stakeholders
was
held
in
Brussels.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Koordinator
erstellt
mit
den
beteiligten
Mitgliedstaaten
einen
Arbeitsplan
für
seine
Tätigkeit.
The
European
Coordinator
shall
draw
up
together
with
the
Member
States
concerned
a
work
plan
for
his/her
activities.
TildeMODEL v2018
Die
Nachhaltigkeitsprüfung
ihrerseits
wird
gemeinsam
mit
den
Beteiligten
in
einem
partizipativen
Prozess
erarbeitet.
For
its
part,
the
sustainability
impact
assessment
is
conducted
as
a
joint
venture
with
the
relevant
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Ergänzt
wurde
die
Analyse
durch
Diskussionen
mit
den
beteiligten
Interessengruppen.
This
analysis
has
been
complemented
by
discussion
with
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Dies
könnte
in
Verbindung
mit
den
beteiligten
Akteuren
geschehen.
This
could
be
done
in
conjunction
with
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Es
findet
eine
gründliche
Aussprache
darüber
mit
den
einzelnen
Beteiligten
statt.
An
in-depth
dialogue
on
this
issue
with
the
different
stakeholders
is
ongoing.
TildeMODEL v2018
Wie
bisher
werden
Änderungen
der
Spezifikationen
stets
mit
den
Beteiligten
erörtert.
In
keeping
with
current
policy,
revisions
to
the
specification
will
be
discussed
with
stakeholders.
DGT v2019
Es
muß
eine
sinnvolle
Zusammenarbeit
mit
den
beteiligten
Ratsgruppen
erreicht
werden.
A
sound
collaboration
with
involved
Council
groups
needs
to
be
achieved.
TildeMODEL v2018
Die
im
Laufe
der
Diskussionen
mit
den
Beteiligten
ermittelten
Vorteile
sind
u.
a.:
Benefits
that
have
been
identified
in
the
course
of
discussions
with
interested
parties
include:
TildeMODEL v2018
Expertenwissen
wurde
bei
den
Zusammenkünften
mit
den
Beteiligten
eingebracht.
External
expertise
has
been
obtained
during
various
meetings
with
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
führt
vor
Mitte
2007
mit
den
Beteiligten
Gespräche
über
den
Verhaltenskodex.
The
Commission
will
launch
stakeholder
discussions
on
the
code
of
conduct
before
summer
2007.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
sollen
mit
den
beteiligten
Gruppen
diskutiert
werden.
The
results
of
this
study
will
be
further
discussed
with
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
bereits
Konsultationen
mit
den
Beteiligten
aufgenommen.
The
Commission
has
already
started
consultations
with
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Zielgerichtete
Kampagnen
wurden
auch
mit
den
beteiligten
Sektoren
und
Branchenverbänden
organisiert.
Targeted
campaigns
were
also
organised
with
the
sectors
concerned
and
the
relevant
industrial
associations.
TildeMODEL v2018
Alle
Rechtsinstrumente
wurden
in
umfassender
Zusammenarbeit
mit
den
Beteiligten
und
den
Mitgliedstaaten
ausgearbeitet.
All
the
legal
instruments
were
thoroughly
developed
in
co-operation
with
stakeholders
and
Member
States.
TildeMODEL v2018
Leichter
durchsetzbare
technische
Maßnahmen
sollen
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Beteiligten
erarbeitet
werden.
More
enforceable
technical
measures
will
be
established
in
close
cooperation
with
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
2013
eine
Konferenz
mit
den
Beteiligten
veranstalten.
It
will
organise
a
stakeholder
conference
in
2013.
TildeMODEL v2018
Sydney
ist
mit
den
Beteiligten
nur
besser
vertraut.
It's
that
Sydney
is
more
familiar
with
the
players.
OpenSubtitles v2018
Das
AIAD
verfolgt
die
Frage
in
Verbindung
mit
den
beteiligten
Dienststellen
weiter.
OIOS
is
following
up
on
the
issue
with
the
offices
concerned.
MultiUN v1
Die
Sitzung
mit
den
drei
Beteiligten
fand
am
10.
November
1998
statt.
The
meeting
with
the
three
parties
took
place
on
10
November
1998.
DGT v2019
Die
Kommission
führt
gegebenenfalls
einen
Meinungsaustausch
mit
den
wichtigsten
Beteiligten.
The
Commission
shall
conduct
exchanges
of
views
with
the
main
stakeholders
as
appropriate.
DGT v2019
Sie
wird
mit
den
beteiligten
Akteuren
eine
diesbe
zügliche
Diskussion
in
Gang
setzen.
According
to
the
views
expressed
by
users
of
the
system,
the
European
patent
is
generally
satisfactory,
although
there
are
major
changes
that
need
to
be
quickly
introduced.
EUbookshop v2
Für
die
Durchführung
des
Lehrgangs
werden
Verträge
mit
den
beteiligten
Firmen
geschlossen.
Contracts
are
concluded
with
the
participating
firms
for
the
conduct
of
the
EUbookshop v2