Translation of "Mit den beteiligten" in English

Die Beobachtermission wird die Arbeit mit den beteiligten Parteien fortführen.
The monitoring mission will continue to work with the parties involved.
Europarl v8

Soeben wurde der Entwurf für die zweite offene Konsultation mit den Beteiligten vorgelegt.
A draft is out now for a second open consultation with stakeholders.
Europarl v8

Mit den Erwartungen der Beteiligten solle angemessen umgegangen werden.
Stakeholders' expectations should be managed appropriately.
ELRC_2682 v1

Am 26. Februar 2004 erfolgte eine Konsultationssitzung mit den beteiligten Kreisen in Brüssel.
On 26 February 2004 a consultation meeting with stakeholders was held in Brussels.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Koordinator erstellt mit den beteiligten Mitgliedstaaten einen Arbeitsplan für seine Tätigkeit.
The European Coordinator shall draw up together with the Member States concerned a work plan for his/her activities.
TildeMODEL v2018

Die Nachhaltigkeitsprüfung ihrerseits wird gemeinsam mit den Beteiligten in einem partizipativen Prozess erarbeitet.
For its part, the sustainability impact assessment is conducted as a joint venture with the relevant stakeholders.
TildeMODEL v2018

Ergänzt wurde die Analyse durch Diskussionen mit den beteiligten Interessengruppen.
This analysis has been complemented by discussion with stakeholders.
TildeMODEL v2018

Dies könnte in Verbindung mit den beteiligten Akteuren geschehen.
This could be done in conjunction with stakeholders.
TildeMODEL v2018

Es findet eine gründliche Aussprache darüber mit den einzelnen Beteiligten statt.
An in-depth dialogue on this issue with the different stakeholders is ongoing.
TildeMODEL v2018

Wie bisher werden Änderungen der Spezifikationen stets mit den Beteiligten erörtert.
In keeping with current policy, revisions to the specification will be discussed with stakeholders.
DGT v2019

Es muß eine sinnvolle Zusammenarbeit mit den beteiligten Ratsgruppen erreicht werden.
A sound collaboration with involved Council groups needs to be achieved.
TildeMODEL v2018

Die im Laufe der Diskussionen mit den Beteiligten ermittelten Vorteile sind u. a.:
Benefits that have been identified in the course of discussions with interested parties include:
TildeMODEL v2018

Expertenwissen wurde bei den Zusammenkünften mit den Beteiligten eingebracht.
External expertise has been obtained during various meetings with stakeholders.
TildeMODEL v2018

Die Kommission führt vor Mitte 2007 mit den Beteiligten Gespräche über den Verhaltenskodex.
The Commission will launch stakeholder discussions on the code of conduct before summer 2007.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse sollen mit den beteiligten Gruppen diskutiert werden.
The results of this study will be further discussed with stakeholders.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat bereits Konsultationen mit den Beteiligten aufgenommen.
The Commission has already started consultations with stakeholders.
TildeMODEL v2018

Zielgerichtete Kampagnen wurden auch mit den beteiligten Sektoren und Branchenverbänden organisiert.
Targeted campaigns were also organised with the sectors concerned and the relevant industrial associations.
TildeMODEL v2018

Alle Rechtsinstrumente wurden in umfassender Zusammenarbeit mit den Beteiligten und den Mitgliedstaaten ausgearbeitet.
All the legal instruments were thoroughly developed in co-operation with stakeholders and Member States.
TildeMODEL v2018

Leichter durchsetzbare technische Maßnahmen sollen in enger Zusammenarbeit mit den Beteiligten erarbeitet werden.
More enforceable technical measures will be established in close cooperation with stakeholders.
TildeMODEL v2018

Sie wird 2013 eine Konferenz mit den Beteiligten veranstalten.
It will organise a stakeholder conference in 2013.
TildeMODEL v2018

Sydney ist mit den Beteiligten nur besser vertraut.
It's that Sydney is more familiar with the players.
OpenSubtitles v2018

Das AIAD verfolgt die Frage in Verbindung mit den beteiligten Dienststellen weiter.
OIOS is following up on the issue with the offices concerned.
MultiUN v1

Die Sitzung mit den drei Beteiligten fand am 10. November 1998 statt.
The meeting with the three parties took place on 10 November 1998.
DGT v2019

Die Kommission führt gegebenenfalls einen Meinungsaustausch mit den wichtigsten Beteiligten.
The Commission shall conduct exchanges of views with the main stakeholders as appropriate.
DGT v2019

Sie wird mit den beteiligten Akteuren eine diesbe zügliche Diskussion in Gang setzen.
According to the views expressed by users of the system, the European pat­ent is generally satisfactory, although there are major changes that need to be quickly introduced.
EUbookshop v2

Für die Durchführung des Lehrgangs werden Verträge mit den beteiligten Firmen geschlossen.
Contracts are concluded with the participating firms for the conduct of the
EUbookshop v2