Übersetzung für "Mit den korrekturen" in Englisch

Wie sollte das mit den nachträglichen Korrekturen funktionieren?
How this should work with the subsequent corrections?
ParaCrawl v7.1

Meistens ist dieser Irrtum mit den Schwierigkeiten der Korrekturen in den Aquarellarbeiten verbunden.
Very often, this mistake is connected to the complexity to make changes in watercolor.
ParaCrawl v7.1

Mit den notwendigen Korrekturen am ursprünglichen Entwurf der Kommission kann das Europäische Parlament die Dienstleistungsrichtlinie verabschieden.
Parliament will be able to adopt the services directive subject to the necessary adjustments being made to the Commission’s original draft.
Europarl v8

Warum passen bekannte biblische Texte nicht mit den Korrekturen an der Bibel von Joseph Smith zusammen?
Table of Contents Joseph Smith's corrections to the Bible do not match known Biblical manuscripts
ParaCrawl v7.1

Zusammen mit den Korrekturen haben wir ein Link zu dem entsprechenden Bericht für diesen Fehler hinzugefügt.
Along with the fixes will be a link to the respective report for that bug.
ParaCrawl v7.1

Im Jahre 1997 stimmte die Fehlerquote, die der Rechnungshof bei den Garantiezahlungen an die Landwirtschaft feststellte, weitgehend überein mit den abschließenden Korrekturen, die von der Kommission vorgenommen wurden.
In 1997 the error rate which the Court detected in agricultural guarantee payments was broadly consistent with the final corrections imposed by the Commission.
Europarl v8

Vor dem Hintergrund der von mir zum Teil angesprochenen Änderungen - es gibt mehr Änderungsvorschläge, die aus der Antragsmappe hervorgehen, - sind wir trotzdem vom Grundsatz her der Meinung, daß diese Richtlinie den richtigen Weg einschlägt, und unterstützen deshalb vom Grundsatz her den Vorschlag der Kommission, allerdings mit den Korrekturen, die ich angeführt habe und die aus unseren Änderungsanträgen hervorgehen.
Against the background of the changes I have partly addressed - there are more amendments in the motions file - we are nevertheless of the principled opinion that this directive is heading in the right direction and therefore support in principle the Commission's proposal, albeit with the corrections which I have outlined and which proceed from our amendments.
Europarl v8

Angesichts der durch die gegenwärtige Situation in Tschernobyl gegebenen Bedrohung für die Umwelt in ganz Europa ist es von höchster Bedeutung, das Ummantelungsprojekt oder Schutzsystem mit den entsprechenden Korrekturen weiterzuführen und fertig zu stellen, damit es ab dem Jahre 2007 die Zielsetzungen entsprechend dem ursprünglichen Projekt der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung erfüllt.
Given the threat to the environment throughout Europe posed by the current state of Chernobyl, it is clearly extremely important that the shelter project, or protection system, continues to be corrected, is completed and fulfils its objectives between now and 2007, as was the intention with the initial project of the European Bank for Reconstruction and Development.
Europarl v8

Wir beschäftigen uns momentan bei Gipfeln mit den Korrekturen der Beschlüsse anstatt mit der Einhaltung und der Fortführung des Vereinbarten.
At the moment, we spend our time at summits correcting decisions instead of complying and pushing ahead with what has been agreed.
Europarl v8

Dies alles ist durch den ECOFIN-Rat mit den Korrekturen, die ich in meinen Anmerkungen zum Bericht von Herrn Trentin gemacht habe, angenommen worden.
All of this has been approved by the Ecofin Council, with the corrections which I referred to in relation to the report by Mr Trentin.
Europarl v8

Diese technischen Korrekturen müssen mit den entsprechenden Korrekturen identisch sein, die im Rahmen des UNFCCC-Überprüfungsprozesses in Übereinstimmung mit dem Beschluss 2/CMP.7 gebilligt wurden.
Those technical corrections shall be identical to any such corrections approved in the framework of the UNFCCC review process, in accordance with Decision 2/CMP.7.
DGT v2019

Vor dem Hintergrund der von mir zum Teil angesprochenen Änderungen - es gibt mehr Änderungsvorschläge, die aus der Antragsmappe hervorgehen, - sind wir trotz dem vom Grundsatz her der Meinung, daß diese Richtlinie den richtigen Weg einschlägt, und unterstützen des halb vom Grundsatz her den Vorschlag der Kommission, allerdings mit den Korrekturen, die ich angeführt habe und die aus unseren Änderungsanträgen hervorgehen.
Kestelijn-Sierens (ELDR). - (NL) Madam President, la dies and gentlemen, the Liberal Group is in favour of harmonized rules on aftersale guarantees, but is a little disillusioned with the Commission proposal, and for the following reasons. Firstly, for the time being the problem of the internal market will not have been completely resolved for the consumer.
EUbookshop v2

Gibt der Übersetzer seine Übersetzung direkt in den Computer ein, so wird die Übersetzung auf elektronischem Wege an die Schreibkanzlei übermittelt, die den mit den Korrekturen des Überprüfers versehenen Text gesondert auf Papier erhält.
Translators who use a word processor transmit their drafts electronically to the Typing Pool, which will receive a paper copy separately with the reviser's corrections.
EUbookshop v2

Mit den beschriebenen Korrekturen läßt sich für ein Koordinatenmeßgerät in Leichtbauweise eine Meßunsicherheit erzielen, die bisher nur von Koordinatenmeßgeräten mit extrem steifer Struktur bzw. im Schwerpunkt des Portals angeordneten Antrieben erreicht wurde.
With the described corrections, it is possible to obtain for a coordinate-measuring instrument of light-weight construction a low uncertainty of measurement which has previously been achieved only by coordinate-measuring machines of extremely rigid structure or by drives imparted at the center of gravity of the portal.
EuroPat v2

Diese beiden korrigierten Werte werden dann in der Stufe 81 addiert, so daß am Ausgang der Stufe 79 für den Eingang des Demodulators 49 ein Signal auftritt, das jeweils aus einem Farbartsignalwert und dem unmittelbar vorher abgetasteten Farbartsignalwert mit den entsprechenden Korrekturen besteht.
These two corrected values are then added in the stage 81 so that at the output of the stage 79 for the input of the demodulator 49 a signal appears which consists of a chrominance signal value and the chrominance signal value with the corresponding corrections sampled immediately before.
EuroPat v2

Mit zunehmender Größe des zu prüfenden Substrats ist eine Abtastung allein durch Strahlablenkung, selbst mit den oben genannten Korrekturen und Maßnahmen für die Sekundärelektronendetektion, nicht mehr durchführbar.
As the size of the substrate to be tested increases, scanning solely by beam deflection, even with the above-mentioned corrections and provisions for the secondary electron detection, can no longer be carried out.
EuroPat v2

Die vorstehend erläuterten Korrekturschritte sind in den Figuren 3-5 durch den mit "Korrekturen" bezeichneten Block symbolisiert.
The correction steps explained above are symbolized in FIGS. 3-5 by the block labelled (Corrections).
EuroPat v2

Es ist unsere Aufgabe, es unseren Partnern in der Dritten Welt mit den entsprechenden Korrekturen anzubieten, so daß sie es aus freien Stücken übernehmen.
Will Europe finally resolve to defend its clearly understood interests, using the instruments available to it and, if need be, creating new ones?
EUbookshop v2

Diese Umänderungen wurden aber nicht mehr Abdrushin zugeordnet, obwohl die Korrekturen dieser Bücher mit den Korrekturen in der Gralsbotschaft übereinstimmen.
These changes, however, are not attributed to Abdrushin, although the changes have a similar effect as modification of the Message.
ParaCrawl v7.1

Der allgemeine Trend scheint jedoch fest nach oben zu zeigen, auch mit den Korrekturen, die seit 2011 jeweils einmal jährlich stattfanden.
However, the overall trend appears to be firmly higher even with the corrections that have taken place once a year since 2011.
ParaCrawl v7.1

Die Zweitkopien mit den erforderlichen Korrekturen werden auf einem zweiten, in der Regel weniger leistungsfähigen Kopiergerät erstellt, wobei die vorlagenspezifischen Daten, die das erste Kopiergerät ermittelt hat, optimale Verwendung finden.
The second copies, with the requisite corrections, are made on a second, and as a rule, less powerful, printer. This optimizes the use of the original-specific data ascertained by the first printer.
EuroPat v2

Wenn wir von Farbkorrekturen sprechen, ist es wichtig, mit den Korrekturen, die man macht, vorsichtig zu sein.
When we speak of color corrections, it's important to be careful with the corrections you do.
ParaCrawl v7.1