Translation of "Mit den genannten" in English
Wir
sind
über
weite
Strecken
mit
den
im
Bericht
genannten
Prioritäten
einverstanden.
We
largely
agree
with
the
priorities
stated
in
the
report.
Europarl v8
Nur
so
kann
man
mit
den
genannten
Ländern
zusammenarbeiten.
This
is
the
only
way
that
cooperation
with
the
countries
concerned
can
be
achieved.
Europarl v8
Dafür
wird
sich
meine
Fraktion
mit
den
von
mir
genannten
Änderungsanträgen
einsetzen.
My
group
will
be
supporting
this
with
the
amendments
to
which
I
have
just
referred.
Europarl v8
Des
Weiteren
beunruhigt
uns
zutiefst
der
Umgang
mit
den
so
genannten
.
What
also
concerns
us
deeply
is
the
way
in
which
the
whistleblowers
have
been
treated.
Europarl v8
Deshalb
habe
ich
mit
den
genannten
Vorbehalten
für
den
Bericht
gestimmt.
I
therefore
voted
in
favour
of
the
report,
with
the
reservations
that
I
have
mentioned.
Europarl v8
Am
Grenzverlauf
finden
sich
heute
noch
die
alten
Grenzsteine
mit
den
genannten
Initialen.
Even
today
along
the
old
border,
border
stones
can
be
found
with
the
aforesaid
initials
on
them.
Wikipedia v1.0
Der
Kontakt
mit
den
genannten
Substanzen
kann
den
Impfstoff
unwirksam
machen.
Contact
with
disinfectants
makes
the
vaccine
ineffective.
ELRC_2682 v1
Nehmen
Sie
Truberzi
nicht
zusammen
mit
den
oben
genannten
Arzneimitteln
ein.
Do
not
take
Truberzi
with
any
of
the
above
medicines.
ELRC_2682 v1
Einige
nichtstaatliche
Organisationen
haben
versucht,
sich
mit
den
genannten
Problemen
auseinanderzusetzen.
Some
non-governmental
organizations
have
attempted
to
address
the
above-mentioned
concerns.
MultiUN v1
Damit
sollen
auch
zu
weitgehende
Überlappungen
mit
den
genannten
Veröffentlichungen
vermieden
werden.
In
this
way
excessively
extensive
overlaps
with
the
abovementioned
publications
are
also
to
be
avoided.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wurde
Kontakt
mit
den
Behörden
der
genannten
Drittländer
aufgenommen.
In
addition,
the
authorities
of
the
above
mentioned
third
countries
were
contacted.
DGT v2019
Andererseits
können
mit
den
genannten
grundlegenden
Förderbedingungen
unannehmbare
Wettbewerbsverzerrungen
weitgehend
vermieden
werden.
On
the
other
hand,
with
the
basic
funding
conditions
mentioned,
unacceptable
distortions
of
competition
can
be
largely
avoided.
TildeMODEL v2018
Dieses
Ziel
dürfte
mit
den
drei
vorstehend
genannten
Kategorien
zielgerichteter
Optionen
erreicht
werden.
This
objective
should
be
met
by
the
above
three
categories
of
targeted
options.
TildeMODEL v2018
Daher
sollte
dieser
Beschluss
mit
den
genannten
Schlussfolgerungen
im
Einklang
stehen.
Consequently
this
Decision
should
be
coherent
with
these
Conclusions.
DGT v2019
Diese
Priorität
steht
im
Einklang
mit
den
beiden
oben
genannten
Leitinitiativen.
This
priority
is
in
line
with
the
two
flagship
initiatives
mentioned
above.
TildeMODEL v2018
Diese
neue
Regelung
ist
offensichtlich
mit
den
genannten
Richtlinien
vereinbar.
The
new
arrangements
appear
to
be
consistent
with
the
above
Directives.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
nahm
der
Rat
die
Gemeinschaftsverordnung
mit
Durchführungsvorschriften
für
den
genannten
Beschlußentwurf
an.
The
Council
also
adopted
the
Community
Regulation
concerning
the
procedure
for
implementing
the
above
draft
Decision.
TildeMODEL v2018
Die
auf
mehrere
Jahre
angelegten
Kommissionsarbeiten
werden
mit
den
nachfolgend
genannten
Schritten
eingeleitet:
The
Commission’s
work,
which
will
be
a
multi-year
initiative,
will
start
with
these
practical
steps:
TildeMODEL v2018
Ein
Vergleich
mit
den
so
genannten
'Kohäsionsländern'
trifft
nur
teilweise
zu.
A
comparison
with
the
so-called
"cohesion
countries"
works
only
to
some
extent.
TildeMODEL v2018
In
der
Zwischenzeit
hat
ein
Austausch
mit
den
genannten
Ländern
stattgefunden.
Exchanges
have
taken
place
with
these
countries
in
the
meantime.
TildeMODEL v2018
Mit
den
oben
genannten
Gesichtspunkten
sind
die
Vorschläge
der
Kommission
nicht
erschöpft.
The
views
expressed
in
this
document
do
not
address
all
of
the
Commission's
proposals.
TildeMODEL v2018
Alle
Lügendetektoren
haben
große
Probleme
mit
den
so
genannten
falsch-positiven
Antworten.
The
problem
with
all
polygraph
tests
is
false
positives.
OpenSubtitles v2018
Ähnlich
ist
es
mit
den
anderen
oben
genannten
Eigenschaften
von
Lösungen.
The
properties
of
ideal
solutions
can
be
calculated
by
the
linear
combination
of
the
properties
of
its
components.
Wikipedia v1.0
Dialog
Gemeinschaft-Zentralamerika
sammenhang
mit
den
genannten
Treffen
zum
Aus
druck
gebracht
haben.
Central
America
human
resources
in
the
framework
of
cooperation
between
the
two
regions.
EUbookshop v2