Translation of "Mit dem vorsatz" in English
Man
geht
in
ein
Bett
mit
dem
Vorsatz
zu
schlafen.
In
order
to
sleep.
You
go
to
the
bed
for
sleeping.
OpenSubtitles v2018
Wie
war
das
noch
mal
mit
dem
Vorsatz?
What
was
that
last
part
again,
about
the
premeditation?
OpenSubtitles v2018
Die
Verwerfung
von
seinen
Brüdern
stimmte
völlig
mit
dem
souveränen
Vorsatz
Gottes
überein.
Rejection
by
his
brethren
was
all
in
line
with
the
sovereign
purpose
of
God.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
nicht
mit
dem
Vorsatz
zu
schreiben
begonnen
es
einmal
zu
veröffentlichen.
I
didn’t
actually
start
off
with
the
intention
of
publishing
it.
ParaCrawl v7.1
Und
"nicht
mit
dem
Vorsatz,
eine
CD
zu
machen".
And
"not
with
the
intention
of
making
a
CD".
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mich
bisher
hauptsächlich
mit
dem
Thema
Vorsatz
und
Irrtum
beschäftigt.
So
far
I
have
mainly
dealt
with
the
subject
of
willful
intent
and
error.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
alle
mit
dem
Vorsatz
angetreten,
die
strengste
Gesetzgebung
sogar
weltweit
zu
schaffen.
We
all
approached
it
with
the
intention
of
producing
the
most
stringent
legislation
anywhere
in
the
world.
Europarl v8
Und
sie
gingen
in
der
Frühe
hin
mit
dem
festen
Vorsatz,
geizig
zu
sein.
They
left
early
in
the
morning
bent
on
this
purpose.
Tanzil v1
In
diesem
Kreis
ist
eine
Person,
die
gekommen
ist
mit
dem
Vorsatz
der
Täuschung.
Someone
among
us
has
come
here
with
the
intent
to
deceive.
OpenSubtitles v2018
Gegen
14:00
starteten
wir
unsere
Rückreise
-
mit
dem
festen
Vorsatz
im
Sommer
wieder
zu
kommen!
Around
2.00
p.m.
we
started
our
way
back
home
-
with
the
intention
to
come
back
during
summer!
CCAligned v1
Inger
Nilsson
schloss
die
Schule
mit
dem
Vorsatz
ab,
keine
Schauspielerin
zu
werden.
Inger
Nilsson
finished
school
with
the
intention
of
not
to
becoming
an
actress.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Trimmer-Vorsatz
ist
der
AMW
10
rund
1,70
Meter
lang
und
wiegt
5,5
Kilogramm.
With
the
trimmer
attachment
fitted,
the
AMW
10
is
around
1.7
meters
long
and
weighs
5.5
kilograms.
ParaCrawl v7.1