Translation of "Mit dem vorsatz" in English

Man geht in ein Bett mit dem Vorsatz zu schlafen.
In order to sleep. You go to the bed for sleeping.
OpenSubtitles v2018

Wie war das noch mal mit dem Vorsatz?
What was that last part again, about the premeditation?
OpenSubtitles v2018

Die Verwerfung von seinen Brüdern stimmte völlig mit dem souveränen Vorsatz Gottes überein.
Rejection by his brethren was all in line with the sovereign purpose of God.
ParaCrawl v7.1

Ich habe nicht mit dem Vorsatz zu schreiben begonnen es einmal zu veröffentlichen.
I didn’t actually start off with the intention of publishing it.
ParaCrawl v7.1

Und "nicht mit dem Vorsatz, eine CD zu machen".
And "not with the intention of making a CD".
ParaCrawl v7.1

Ich habe mich bisher hauptsächlich mit dem Thema Vorsatz und Irrtum beschäftigt.
So far I have mainly dealt with the subject of willful intent and error.
ParaCrawl v7.1

Wir sind alle mit dem Vorsatz angetreten, die strengste Gesetzgebung sogar weltweit zu schaffen.
We all approached it with the intention of producing the most stringent legislation anywhere in the world.
Europarl v8

Und sie gingen in der Frühe hin mit dem festen Vorsatz, geizig zu sein.
They left early in the morning bent on this purpose.
Tanzil v1

In diesem Kreis ist eine Person, die gekommen ist mit dem Vorsatz der Täuschung.
Someone among us has come here with the intent to deceive.
OpenSubtitles v2018

Gegen 14:00 starteten wir unsere Rückreise - mit dem festen Vorsatz im Sommer wieder zu kommen!
Around 2.00 p.m. we started our way back home - with the intention to come back during summer!
CCAligned v1

Inger Nilsson schloss die Schule mit dem Vorsatz ab, keine Schauspielerin zu werden.
Inger Nilsson finished school with the intention of not to becoming an actress.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Trimmer-Vorsatz ist der AMW 10 rund 1,70 Meter lang und wiegt 5,5 Kilogramm.
With the trimmer attachment fitted, the AMW 10 is around 1.7 meters long and weighs 5.5 kilograms.
ParaCrawl v7.1