Translation of "Mit vorsatz" in English
Das
ist
kein
Kavaliersdelikt,
das
ist
mit
Vorsatz
gemacht
worden.
This
is
not
a
minor
offence
-
it
was
done
with
intent.
Europarl v8
Sie
hat
das
absichtlich
und
mit
Vorsatz
getan.
She
did
that
intentionally
and
with
premeditation.
Tatoeba v2021-03-10
Dennoch
ist
die
Anklage
wegen
versuchten
Mordes
mit
bedingtem
Vorsatz
unverdient.
Despite
this,
the
charge
of
attempted
murder
in
the
second
degree
is
unmerited.
OpenSubtitles v2018
Du
denkst,
dass
sie
alles
mit
Vorsatz
getan
hat?
You
think
she
did
all
that
on
purpose?
OpenSubtitles v2018
Welch
ein
Tier
hieß
dich
von
deinem
Vorsatz
mit
mir
reden?
What
beast
was't,
then,
that
made
you
break
this
enterprise
to
me?
OpenSubtitles v2018
Und
was
ist
mit
deinem
Vorsatz?
I
thought
you
made
a
resolution.
OpenSubtitles v2018
Das
war
es
dann
wohl
mit
dem
Vorsatz.
There
goes
that
resolution.
OpenSubtitles v2018
Jemand
verursacht
diese
Unfälle
mit
Vorsatz.
Someone
is
causing
these
accidents
on
purpose.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
echt
nie
den
Vorsatz,
mit
deinem
Lehrer
auszugehen.
Believe
me,
the
last
thing
I
intended
to
do
was
date
your
teacher.
OpenSubtitles v2018
Wie
war
das
noch
mal
mit
dem
Vorsatz?
What
was
that
last
part
again,
about
the
premeditation?
OpenSubtitles v2018
Wie
entscheiden
Sie
bezüglich
der
Anklage
wegen
Mordes
mit
bedingtem
Vorsatz?
How
say
you
to
the
charge
of
murder
in
the
second
degree?
OpenSubtitles v2018
Mit
diesem
Vorsatz
baute
er
die
vielleicht
größte
philatelistische
Bibliothek
dieser
Ära
auf.
With
that
in
mind,
he
established
perhaps
the
greatest
library
of
philatelic
literature
of
the
era.
WikiMatrix v1
Zimmerman
wurde
des
Mordes
mit
bedingtem
Vorsatz
(second
degree
murder)
angeklagt.
"Zimmerman
charged
with
second-degree
murder".
WikiMatrix v1
Die
Maschine
erkennt
Taten
mit
Vorsatz.
The
machine
detects
acts
of
premeditation.
OpenSubtitles v2018
Der
Täter
muss
mit
doppeltem
Vorsatz
handeln.
Therefore,
the
protagonist
must
merge
with
his
doppelganger.
WikiMatrix v1
Ich
weiß
nicht
ob
es
mit
Vorsatz
geschieht,
I
do
not
know
whether
it
is
imposed
on
purpose,
CCAligned v1
Die
Haftung
bei
grober
Fahrlässigkeit
mit
Vorsatz
ist
unbeschränkt.
The
liability
for
gross
negligence
with
intent
is
unlimited.
CCAligned v1
In
Moment
ist
es
mein
Vorsatz,
mit
OT-Projekten
weiterzumachen.
Right
now,
my
purposes
are
to
continue
with
OT
projects.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
um
unsere
Herzenseinheit
mit
Gottes
Vorsatz.
It
is
our
oneness
of
heart
with
God's
purpose.
ParaCrawl v7.1