Translation of "Versorgung mit" in English
Die
Versorgung
mit
Wasser
muss
in
der
öffentlichen
Hand
sein
und
bleiben.
The
provision
of
water
must
be,
and
remain,
in
public
hands.
Europarl v8
Apotheker
müssen
ebenfalls
Zugriff
auf
eine
verlässliche
Versorgung
mit
Qualitätsprodukten
haben.
Pharmacists
also
need
access
to
trustworthy
supplies
of
quality
products.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns
um
eine
sichere
Versorgung
mit
preisgünstiger
und
sauberer
Energie.
What
we
are
looking
for
is
a
secure
supply
of
well-priced
and
clean
energy.
Europarl v8
Dies
führt
zu
Missbrauch
bei
den
Fluggastdienstleistungen
und
der
Versorgung
mit
anderen
Dienstleistungen.
This
leads
to
abuses
in
terms
of
passenger
service
and
service
supply.
Europarl v8
Europa
muss
aktiv
werden,
um
die
eigene
Versorgung
mit
Eiweiß
sicherzustellen.
Europe
needs
to
take
action
in
order
to
assure
a
reliable
supply
of
protein.
Europarl v8
Die
direkte
Versorgung
mit
Nahrungsmitteln
sorgt
für
eine
ausgewogene
Ernährung.
Direct
supply
of
products
will
ensure
a
varied
diet.
Europarl v8
Übergangsweise
muß
die
Versorgung
mit
Hilfsgütern
wohl
aus
der
Luft
erfolgen.
I
accept
that
in
the
interim
it
may
be
delivered
by
air.
Europarl v8
Das
Projekt
umfaßt
die
Versorgung
mit
Trinkwasser,
Lebensmitteln
und
Medikamenten.
The
project
covered
the
supply
of
drinking
water,
food
and
medication.
Europarl v8
Viertens
müssen
wir
die
Versorgung
mit
Erdöl
und
Erdgas
erhöhen.
Fourthly,
we
must
increase
the
supply
of
oil
and
gas.
Europarl v8
Steinkohle
macht
16
%
unserer
Versorgung
mit
Primärenergie
aus.
Coal
represents
16%
of
our
final
energy
supply
in
Europe.
Europarl v8
Prinzipiell
kann
jedes
Wildtier
zur
Versorgung
eines
Marktes
mit
Buschfleisch
genutzt
werden.
In
principle
any
wild
animal
can
be
used
to
provide
a
market
with
bushmeat.
Europarl v8
Unsere
Versorgung
mit
Lebensmitteln
muss
abgesichert
sein.
It
is
necessary
that
we
have
security
in
our
food
supply.
Europarl v8
Die
Versorgung
mit
Medikamenten
ist
ein
Gesundheitsdienst.
The
supply
of
medication
is
a
health
service.
Europarl v8
Eine
sichere
Versorgung
mit
Blutprodukten
ist
lebensrettend
und
muss
daher
absolute
Priorität
haben!
Secure
supplies
of
blood
products
save
lives
and
must
therefore
be
given
absolute
priority.
Europarl v8
Braucht
Europa
gemeinsame
Regelungen
für
die
Versorgung
mit
Erdöl
sowie
eine
verstärkte
Koordinierung?
Does
Europe
need
common
rules
governing
oil
supplies,
together
with
increased
coordination?
Europarl v8
Wir
sprechen
über
die
Vorschläge
zur
Sicherung
der
Versorgung
mit
Erdölerzeugnissen
und
Erdgas.
We
are
talking
about
the
proposals
relating
to
the
security
of
supply
of
oil-based
products
and
the
supply
of
natural
gas.
Europarl v8
Drittland-Fischereiabkommen
spielen
bei
der
Versorgung
der
EU
mit
Fisch
eine
wichtige
Rolle.
Third-party
fishing
agreements
play
an
important
role
in
providing
the
EU
with
fish.
Europarl v8
Gemeinsam
müssen
wir
uns
für
eine
zuverlässige
Versorgung
mit
Energie
und
Rohstoffen
einsetzen.
Together,
we
must
commit
to
a
reliable
supply
of
energy
and
raw
materials.
Europarl v8
Die
Versorgung
des
Ozeans
mit
Energie
und
Bandbreite
beschleunigt
die
Anpassung
dramatisch.
Delivering
the
power
and
the
bandwidth
into
the
ocean
will
dramatically
accelerate
adaptation.
TED2013 v1.1
Ein
großes
Problem
stellt
die
Versorgung
der
Inseln
mit
Strom
dar.
The
British
took
over
the
administration
of
those
islands
for
non-payment
of
arrears.
Wikipedia v1.0
Für
den
Betrieb
der
Wasserräder
war
ständig
die
ausreichende
Versorgung
mit
Aufschlagwasser
notwendig.
To
operate
these
water
wheels,
a
continuous
and
substantial
supply
of
water
was
needed.
Wikipedia v1.0