Translation of "Versorgung mit" in English

Die Versorgung mit Wasser muss in der öffentlichen Hand sein und bleiben.
The provision of water must be, and remain, in public hands.
Europarl v8

Apotheker müssen ebenfalls Zugriff auf eine verlässliche Versorgung mit Qualitätsprodukten haben.
Pharmacists also need access to trustworthy supplies of quality products.
Europarl v8

Wir bemühen uns um eine sichere Versorgung mit preisgünstiger und sauberer Energie.
What we are looking for is a secure supply of well-priced and clean energy.
Europarl v8

Dies führt zu Missbrauch bei den Fluggastdienstleistungen und der Versorgung mit anderen Dienstleistungen.
This leads to abuses in terms of passenger service and service supply.
Europarl v8

Europa muss aktiv werden, um die eigene Versorgung mit Eiweiß sicherzustellen.
Europe needs to take action in order to assure a reliable supply of protein.
Europarl v8

Die direkte Versorgung mit Nahrungsmitteln sorgt für eine ausgewogene Ernährung.
Direct supply of products will ensure a varied diet.
Europarl v8

Übergangsweise muß die Versorgung mit Hilfsgütern wohl aus der Luft erfolgen.
I accept that in the interim it may be delivered by air.
Europarl v8

Das Projekt umfaßt die Versorgung mit Trinkwasser, Lebensmitteln und Medikamenten.
The project covered the supply of drinking water, food and medication.
Europarl v8

Viertens müssen wir die Versorgung mit Erdöl und Erdgas erhöhen.
Fourthly, we must increase the supply of oil and gas.
Europarl v8

Steinkohle macht 16 % unserer Versorgung mit Primärenergie aus.
Coal represents 16% of our final energy supply in Europe.
Europarl v8

Prinzipiell kann jedes Wildtier zur Versorgung eines Marktes mit Buschfleisch genutzt werden.
In principle any wild animal can be used to provide a market with bushmeat.
Europarl v8

Unsere Versorgung mit Lebensmitteln muss abgesichert sein.
It is necessary that we have security in our food supply.
Europarl v8

Die Versorgung mit Medikamenten ist ein Gesundheitsdienst.
The supply of medication is a health service.
Europarl v8

Eine sichere Versorgung mit Blutprodukten ist lebensrettend und muss daher absolute Priorität haben!
Secure supplies of blood products save lives and must therefore be given absolute priority.
Europarl v8

Braucht Europa gemeinsame Regelungen für die Versorgung mit Erdöl sowie eine verstärkte Koordinierung?
Does Europe need common rules governing oil supplies, together with increased coordination?
Europarl v8

Wir sprechen über die Vorschläge zur Sicherung der Versorgung mit Erdölerzeugnissen und Erdgas.
We are talking about the proposals relating to the security of supply of oil-based products and the supply of natural gas.
Europarl v8

Drittland-Fischereiabkommen spielen bei der Versorgung der EU mit Fisch eine wichtige Rolle.
Third-party fishing agreements play an important role in providing the EU with fish.
Europarl v8

Gemeinsam müssen wir uns für eine zuverlässige Versorgung mit Energie und Rohstoffen einsetzen.
Together, we must commit to a reliable supply of energy and raw materials.
Europarl v8

Die Versorgung des Ozeans mit Energie und Bandbreite beschleunigt die Anpassung dramatisch.
Delivering the power and the bandwidth into the ocean will dramatically accelerate adaptation.
TED2013 v1.1

Ein großes Problem stellt die Versorgung der Inseln mit Strom dar.
The British took over the administration of those islands for non-payment of arrears.
Wikipedia v1.0

Für den Betrieb der Wasserräder war ständig die ausreichende Versorgung mit Aufschlagwasser notwendig.
To operate these water wheels, a continuous and substantial supply of water was needed.
Wikipedia v1.0