Translation of "Mit dem segen" in English
Im
Gegensatz
dazu
ist
Rohani
mit
dem
Segen
Chameneis
vorgegangen.
Rouhani,
by
contrast,
proceeded
with
Khamenei’s
blessing.
News-Commentary v14
Das
kann
nur
mit
dem
Segen
des
Heiligen
Geistes
geschehen.
If
it
can
be
done,
it
has
to
be
done
in
the
spirit.
OpenSubtitles v2018
Falls
ich
das
mache,
dann
mit
dem
Segen
meiner
Regierung.
If
I
am,
I
do
that
with
the
blessing
of
my
government.
OpenSubtitles v2018
All
dies
geschah
mit
dem
Segen
der
sogenannten
freien
westlichen
Welt?
And
at
the
same
time
it
is
not
averse
to
using
the
food
weapon
against
peoples.
EUbookshop v2
Und
das
werden
sie
selbstverständlich
mit
dem
Segen
des
Emirs
tun?
And
you're
going
to
do
this
with
the
blessing
of
the
Emir,
of
course?
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Segen
des
Bischofs
kann
ich
mir
jeden
hier
auswählen.
With
the
Bishop's
blessing,
I
may
choose
any
man
here.
OpenSubtitles v2018
Schewardnadse
stieg
mit
dem
Segen
Moskaus
zum
Ersten
Parteisekretär
auf.
Shevardnadze
ascended
to
the
post
of
First
Secretary
with
the
blessings
of
Moscow.
WikiMatrix v1
Was
ist
mit
dem
Segen
und
dem
Kerzen
anzünden?
What
about
the
blessing
and
the
lighting
of
the
candles?
OpenSubtitles v2018
Möge
eure
Zukunft
mit
dem
Segen
des
allmächtigen
Gottes
erfüllt
sein.
May
your
future
be
filled
with
Almighty
God’s
blessings.
ParaCrawl v7.1
Unser
Hoherpriester
hat
Sie
mit
dem
Segen
Abrahams
gesegnet!
Our
High
Priest
Has
Blessed
You
With
the
Blessing
of
Abraham!
ParaCrawl v7.1
Manche
sind
mit
dem
ausdrücklichen
Segen
des
Papstes
gekommen.
Some
have
come
with
the
express
blessing
of
the
Pope.
ParaCrawl v7.1
Die
Kirche
steht
nicht
in
Beziehung
mit
dem
Segen
und
Verdammung
für
Israel.
The
church
has
no
relationship
to
the
curses
and
blessings
for
Israel.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Segen
verschwindet
all
eure
Härte
und
Strenge.
With
the
blessing,
then
all
your
harshness
goes
away.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Leitwort
"Segen
bringen,
Segen
sein.
"Bringing
the
blessing,
to
be
a
blessing.
ParaCrawl v7.1
Der
Abschluss
erfolgt
mit
dem
Segen
und
einem
Lied.
Conclude
with
the
blessing
and
a
song.
ParaCrawl v7.1
Mit
herzlichem
Dank
im
Voraus
grüße
ich
Sie
mit
dem
Segen
Don
Oriones.
Very
grateful
from
now,
I
greet
you
with
the
blessing
of
Don
Orione.
ParaCrawl v7.1
Und
das
alles
sollte
mit
dem
Segen
und
dem
Ratschlag
des
Geistlichen
geschehen.
The
effort
and
experience
are
required
for
all
of
that.
ParaCrawl v7.1
Das
Ereignis
endete
mit
dem
Segen
des
Bischofs
János
Szemerei.
The
event
concluded
with
the
blessing
of
János
Szemerei.
ParaCrawl v7.1
Ich
segne
euch
mit
dem
Segen
der
Freude.
I
bless
you
with
blessings
of
joy.
ParaCrawl v7.1
Er
schickte
Naeman
mit
dem
Segen
davon,
aber
ohne
persönliche
Gunst.
He
sent
Naaman
away
with
the
blessing,
but
with
no
personal
gratification.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Segen
und
dem
feierlichen
"Te
Deum"
endete
die
Liturgie.
The
liturgy
ended
with
the
"Te
Deum".
ParaCrawl v7.1
Alles
war
von
Jugendlichen
mit
dem
Segen
ihrer
Pfarrer
vorbereitet
worden.
Everything
was
organised
by
young
adults,
with
the
blessings
of
their
priests.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Segen
und
Belehrung
vom
Pfarrer
Daniel
hat
das
Seminar
angefangen.
The
seminar
began
with
the
blessings
and
admonition
of
priest
Daniel.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Archetyp
wird
Segen
und
psychologisches
Gleichgewicht
im
Unterbewusstsein
erzeugt.
With
the
archetype,
bliss
and
psychological
balance
are
achieved
in
the
subconscious.
ParaCrawl v7.1
Jagen
im
Unterreich
entohnt
euch
mit
dem
dritten
Segen.
Underdark
Hunting
will
reward
the
third
boon.
ParaCrawl v7.1
Reisen
durch
das
Unterreich
entlohnt
euch
mit
dem
vierten
Segen.
Underdark
Traveling
will
reward
the
fourth
boon.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
nun
diese
schöne
Feierstunde
mit
dem
Segen
beschließen.
Let
us
conclude
this
beautiful
ceremony
with
a
Blessing.
ParaCrawl v7.1
Palmsonntag
beginnt
mit
dem
Segen
von
Ramos
in
der
Hauptplatz.
Palm
Sunday
begins
with
the
blessing
of
the
Palms
in
the
Main
Square.
ParaCrawl v7.1