Translation of "Mit dem segen" in English

Im Gegensatz dazu ist Rohani mit dem Segen Chameneis vorgegangen.
Rouhani, by contrast, proceeded with Khamenei’s blessing.
News-Commentary v14

Das kann nur mit dem Segen des Heiligen Geistes geschehen.
If it can be done, it has to be done in the spirit.
OpenSubtitles v2018

Falls ich das mache, dann mit dem Segen meiner Regierung.
If I am, I do that with the blessing of my government.
OpenSubtitles v2018

All dies geschah mit dem Segen der sogenannten freien westlichen Welt?
And at the same time it is not averse to using the food weapon against peoples.
EUbookshop v2

Und das werden sie selbstverständlich mit dem Segen des Emirs tun?
And you're going to do this with the blessing of the Emir, of course?
OpenSubtitles v2018

Mit dem Segen des Bischofs kann ich mir jeden hier auswählen.
With the Bishop's blessing, I may choose any man here.
OpenSubtitles v2018

Schewardnadse stieg mit dem Segen Moskaus zum Ersten Parteisekretär auf.
Shevardnadze ascended to the post of First Secretary with the blessings of Moscow.
WikiMatrix v1

Was ist mit dem Segen und dem Kerzen anzünden?
What about the blessing and the lighting of the candles?
OpenSubtitles v2018

Möge eure Zukunft mit dem Segen des allmächtigen Gottes erfüllt sein.
May your future be filled with Almighty God’s blessings.
ParaCrawl v7.1

Unser Hoherpriester hat Sie mit dem Segen Abrahams gesegnet!
Our High Priest Has Blessed You With the Blessing of Abraham!
ParaCrawl v7.1

Manche sind mit dem ausdrücklichen Segen des Papstes gekommen.
Some have come with the express blessing of the Pope.
ParaCrawl v7.1

Die Kirche steht nicht in Beziehung mit dem Segen und Verdammung für Israel.
The church has no relationship to the curses and blessings for Israel.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Segen verschwindet all eure Härte und Strenge.
With the blessing, then all your harshness goes away.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Leitwort "Segen bringen, Segen sein.
"Bringing the blessing, to be a blessing.
ParaCrawl v7.1

Der Abschluss erfolgt mit dem Segen und einem Lied.
Conclude with the blessing and a song.
ParaCrawl v7.1

Mit herzlichem Dank im Voraus grüße ich Sie mit dem Segen Don Oriones.
Very grateful from now, I greet you with the blessing of Don Orione.
ParaCrawl v7.1

Und das alles sollte mit dem Segen und dem Ratschlag des Geistlichen geschehen.
The effort and experience are required for all of that.
ParaCrawl v7.1

Das Ereignis endete mit dem Segen des Bischofs János Szemerei.
The event concluded with the blessing of János Szemerei.
ParaCrawl v7.1

Ich segne euch mit dem Segen der Freude.
I bless you with blessings of joy.
ParaCrawl v7.1

Er schickte Naeman mit dem Segen davon, aber ohne persönliche Gunst.
He sent Naaman away with the blessing, but with no personal gratification.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Segen und dem feierlichen "Te Deum" endete die Liturgie.
The liturgy ended with the "Te Deum".
ParaCrawl v7.1

Alles war von Jugendlichen mit dem Segen ihrer Pfarrer vorbereitet worden.
Everything was organised by young adults, with the blessings of their priests.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Segen und Belehrung vom Pfarrer Daniel hat das Seminar angefangen.
The seminar began with the blessings and admonition of priest Daniel.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Archetyp wird Segen und psychologisches Gleichgewicht im Unterbewusstsein erzeugt.
With the archetype, bliss and psychological balance are achieved in the subconscious.
ParaCrawl v7.1

Jagen im Unterreich entohnt euch mit dem dritten Segen.
Underdark Hunting will reward the third boon.
ParaCrawl v7.1

Reisen durch das Unterreich entlohnt euch mit dem vierten Segen.
Underdark Traveling will reward the fourth boon.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen nun diese schöne Feierstunde mit dem Segen beschließen.
Let us conclude this beautiful ceremony with a Blessing.
ParaCrawl v7.1

Palmsonntag beginnt mit dem Segen von Ramos in der Hauptplatz.
Palm Sunday begins with the blessing of the Palms in the Main Square.
ParaCrawl v7.1