Translation of "Mit dem versprechen" in English
Obama
gelangte
mit
dem
Versprechen
des
Wandels
an
die
Macht.
Obama
swept
to
power
on
the
promise
of
change.
News-Commentary v14
Schneeballsysteme
locken
Leute
mit
dem
Versprechen
auf
Chancen
und
Machtgewinn.
Pyramid
schemes
entice
people
with
the
promise
of
opportunity
and
empowerment.
TED2020 v1
Was
ist
mit
dem
Versprechen,
Bo?
How
about
the
promise,
Bo?
OpenSubtitles v2018
Herr,
er
hat
mich
gezwungen,
mit
dem
Versprechen
einer
Münze.
Lord,
he
made
me
do
it,
with
the
promise
of
a
coin.
OpenSubtitles v2018
Ohne
zu
zögern
und
mit
dem
Versprechen,
einander
treu
zu
bleiben.
Without
hesitation
and
with
fealty
to
each
other
alone.
OpenSubtitles v2018
Das
am
Ende,
das
mit
dem
Versprechen,
das
gefällt
mir.
The
bit
at
the
end
about
the
promise.
I
like
that
part.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
verschwinden
immer
mit
dem
Versprechen
wiederzukommen
in
einer
weit
entfernten
Zukunft.
But
they
always
dissapear
with
the
promise
to
return
in
a
far
away
future.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
mit
dem
Versprechen,
das
wir
einander
gegeben
haben?
What
happened
to
thw
promises
we
made?
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Versprechen,
eine
Therapie
zu
machen.
With
the
promise
to
take
anger-management
class.
OpenSubtitles v2018
Dann
werde
ich
aufbrechen,
mit
dem
Versprechen
weiterer
Gespräche.
I'll
take
my
leave
then
with
promise
of
further
discourse.
OpenSubtitles v2018
Dann
kann
ich
das
mit
dem
Fernsehen
nicht
versprechen.
Then
I
can't
promise
any
TV.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Versprechen,
Sanjanas
Leben
zur
Hölle
zu
machen.
She
asks
him
to
make
Sanjana's
life
a
living
hell.
WikiMatrix v1
Wenn
Sie
ihn
freilassen...
können
Sie
zurückkehren
mit
dem
Versprechen
auf
Amnestie.
If
you
release
him,
you
may
return
to
our
people
with
my
promise
of
amnesty.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihn
vom
Circus
Roma
weggelockt,
mit
dem
Versprechen
der
Einnahmenbeteiligung.
Well,
I'm
sure
that
he'll
be
a
very
rich
man
in
no
time
at
all.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Versprechen
Ausstellungen
zu
geben,
Promising
to
give
exhibitions
of
paintings,
ParaCrawl v7.1
Zurück
kehrte
sie
mit
dem
gegenseitigen
mündlichen
Versprechen,
Wissenschaftler
auszutauschen.
They
returned
with
mutual
verbal
promises
to
exchange
scientists.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
auch
einen
2990-mAh-Akku
mit
dem
Versprechen
einer
Lebensdauer
von
2-Tagen.
They
also
have
a
2990
mAh
battery
with
the
promise
of
an
2-day
battery
life.
ParaCrawl v7.1
Das
Schengen-Abkommen
wurde
mit
dem
Versprechen
passfreien
Reisens
innerhalb
Europas
angepriesen.
The
Schengen
Agreement
was
sold
on
the
promise
of
passport-free
travel
within
Europe.
ParaCrawl v7.1
Letztlich
stieg
er
vor
seinem
Volk
mit
dem
Versprechen
zurückzukehren
auf.
Finally,
he
ascended
in
front
of
his
people,
promising
to
return.
ParaCrawl v7.1
Die
großzügigen
Multiplikator-Funktionen
in
Verbindung
mit
dem
progressiven
Jackpot
versprechen
einen
großen
Zahltag.
The
generous
multiplier
features,
coupled
with
a
progressive
jackpot,
bring
the
promise
of
a
bumper
payday.
ParaCrawl v7.1
Jesus
ließ
uns
mit
dem
Versprechen
des
heiligen
Geistes.
Jesus
left
us
with
the
promise
of
the
Holy
Ghost.
ParaCrawl v7.1
Sie
locken
die
Häftlinge
mit
dem
Versprechen
ihre
Haftzeit
zu
verkürzen.
They
entice
the
inmates
with
the
promise
of
term
reductions.
ParaCrawl v7.1
Kurzerhand
wurde
ein
Interessensverband
verabschiedet
mit
dem
Versprechen
einer
größeren
Harmonie.
Within
short
order
a
Federation
of
sorts
was
sanctified
with
the
promise
of
greater
harmony.
ParaCrawl v7.1
Und
was
ist
mit
dem
Versprechen
in
Sprüche
22:6?
What
of
the
Promise
of
Proverbs
22:6?
ParaCrawl v7.1
Nun
starten
wir
mit
dem
ambitionierten
Versprechen,
DAS
Schweizer
Jeansportal
zu
werden.
Now,
we
start
with
the
ambitious
promise
to
become
Switzerland’s
ULTIMATE
jeans
portal.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Versprechen,
zurückzukehren,
dank
Gabriella
und
seine
Mitarbeiter.
With
the
promise
to
return,
thanks
to
Gabriella
and
his
staff.
ParaCrawl v7.1
Viele
große
Firmen
kommen
oft
mit
dem
Versprechen,
Arbeitsplätze
zu
schaffen.
Many
big
companies
arrive
with
promises
of
jobs.
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
mit
dem
Versprechen
gewählt,
die
französische
Politik
grundlegend
zu
erneuern.
He
was
elected
on
the
strength
of
his
promise
to
renew
French
politics.
ParaCrawl v7.1
Der
Initiator
ködert
Bürger
mit
dem
Versprechen
exorbitanter
Gewinne.
The
promoter
lures
citizens
with
promises
of
incredible
returns.
ParaCrawl v7.1