Translation of "In verbindung mit dem" in English

Wir müssen daher in Verbindung mit dem Au-Pair-System strenger agieren.
We must therefore exercise greater stringency in connection with the au pair scheme.
Europarl v8

Ich unterstütze den Vorschlag des Berichterstatters hinsichtlich Verbesserungen in Verbindung mit dem Jahresbericht.
I support the rapporteur's proposal for improvements in connection with the annual report.
Europarl v8

Wir behandeln hier acht Berichte des Geschäftsordnungsausschusses in Verbindung mit dem Bericht Corbett-Palacio-Gutiérrez.
We are discussing eight reports by the Committee on the Rules of Procedure, in association with the Corbett-Palacio-Gutiérrez report.
Europarl v8

Ich möchte fünf Punkte in Verbindung mit dem ökologischen Landbau ansprechen.
I should like to raise five issues relating to organic farming.
Europarl v8

Der Beitritt wird nur in Verbindung mit dem Aufholprozess ein Erfolg.
Accession will only be successful if the countries catch up with the existing members.
Europarl v8

Diese Brände stehen in Verbindung mit dem Klimawandel.
These fires are linked to climate change.
Europarl v8

Wir hatten den Buchstabiertwettbewerb in Verbindung mit dem Gwomeus Club.
We had the spelling bee in conjunction with the Gwomeus Club.
TED2020 v1

Zum zweiten ist dies die Elementenlehre in Verbindung mit dem Begriff der Chora.
Thales of Miletus claimed that the first principle of all things is water.
Wikipedia v1.0

Nur in Verbindung mit dem Omnitrope Pen 5 verwenden.
Use only with Omnitrope Pen 5.
ELRC_2682 v1

Nur in Verbindung mit dem SurePal 15 verwenden.
Use only with SurePal 15.
ELRC_2682 v1

Nur in Verbindung mit dem SurePal 10 verwenden.
Use only with SurePal 10.
ELRC_2682 v1

Nur in Verbindung mit dem Omnitrope Pen 10 verwenden.
Use only with Omnitrope Pen 10.
ELRC_2682 v1

Das breiteste Funktionsspektrum bietet DDD in Verbindung mit dem GNU Debugger, GDB.
DDD is part of the GNU Project and distributed as free software under the GNU General Public License.
Wikipedia v1.0

Laut Berichten, wurden bereits vier Männer in Verbindung mit dem Mord verhaftet.
According to reports, four men have been arrested in connection with the murder.
GlobalVoices v2018q4

Beispielsweise trägt LuxOpCo das Rufschädigungsrisiko in Verbindung mit dem Europageschäft.
The decision which categories of products to sell in which region/country is taken on the basis of local market, product and customer know-how.
DGT v2019

Außerdem tritt dieses Phänomen immer häufiger in Verbindung mit dem organisierten Verbrechen auf.
Finally, this phenomenon appears to be increasingly linked to organised crime.
TildeMODEL v2018

Außerdem steht sie in enger Verbindung mit dem künftigen Aktionsprogramm Umwelttechnologien.
It is also closely linked to the forthcoming Environmental Technologies Action Programme.
TildeMODEL v2018

Der Frequenzhandel dürfte in Verbindung mit flexiblen Nutzungsbedingungen dem Wirtschaftswachstum sehr zugute kommen.
Spectrum rights trading combined with flexible usage conditions should substantially benefit economic growth.
TildeMODEL v2018

In Verbindung mit dem Unionslogo können folgende Schriftarten verwendet werden:
The typeface to be used in conjunction with the Union emblem may be any of the following fonts:
DGT v2019

Der Frequenzhandel könnte in Verbindung mit flexiblen Nutzungsbedingungen dem Wirtschaftswachstum sehr zugute kommen.
Spectrum rights trading combined with flexible usage conditions could substantially benefit economic growth.
DGT v2019

Steht in Verbindung mit dem Regime und dessen gewaltsamen Vorgehen gegen die Zivilbevölkerung.
Associated with the regime and its violent repression against the civilian population.
DGT v2019

In Verbindung mit dem Gipfel sind eine ganze Reihe von Veranstaltungen geplant.
A series of events will take place on the margins of the Summit.
TildeMODEL v2018

Diese Arten des Informationsaustauschs werden in Verbindung mit dem Kartell geprüft.
Those types of exchanges of information will be assessed as part of the cartel.
TildeMODEL v2018

Diese Veranstaltung wird in Verbindung mit dem bulgarischen Wirtschafts- und Sozialrat organisiert.
This event is organised in conjunction with the Economic and Social Council of Bulgaria.
TildeMODEL v2018

Juni findet in Wien eine hochrangige Konferenz in Verbindung mit dem Jahresforum statt.
A high?level conference takes place on 24-25 June in Vienna, in conjunction with the Annual Forum.
TildeMODEL v2018